为啥我们叫足球叫football?
本帖最后由 心月妈妈 于 2012-9-23 07:40 编辑课本里学的足球叫football,后来知道了football不是足球,但不知道足球的英语怎样说。今天看了加州,知道了,是SOCCER.
这个美国一年级孩子都知道的词,为啥俺们写教材的大人不知道啊。
也不知道现在孩子的教材改了没有。
可见,中国人自己的教材是极不靠谱的。
经过楼下的同学解惑,俺明白了。学无止境,学无止境啊.....
(英)足球 我一直以为2个都可以的,现在明白了 football是美国人的橄榄球 学习了 真是学习了,不说都不知道还有这个区别了. 这是英式与美式常见的区别。 这个还真是的,还以为是不是两个都是呢,现在明白了 米国和英国的有些差别的. football 1 [ uncountable ] British English SYNsoccerAmerican English
字典解释的很清楚,碰到有疑问的查查字典,以免误解。
英女王说没有英语和美语,只有英语和错误的英语呵呵 哦。就是FOOTBALL.也是对的是吗。只是不同国家叫法不同。
页:
[1]