泛读的困惑
这几天为泛读困惑,怎样提高孩子泛读的兴趣,泛读达到什么程度可以过到下一本,泛读的故事可以让孩子用中文进行翻译吗,泛读中的生词该怎么处理呢?如果家长没有能力用英语对孩子进行提问,可以和孩子就中文进行讨论吗?同样也有这样的问题。 我怎么感觉泛读就是一种亲子方式,就和读中文绘一样,念多了,孩子听多了,有了兴趣,才会输出。 泛读就是多读呗 有时候 有点矛盾,花那么多钱买了的书,她花一个小时就看完了,然后就很少再次用到了。例如神奇书屋就是这种待遇。自己打印的书明显对孩子的吸引力要小一点。 主动型的标准相应提高点,被动型的难度减一点
自己打印的书明显对孩子的吸引力要小一点。
学习了 这个很难说,在中国没有语言环境,只能看有没有时间持之以恒,孩子课程多的时候往往无法兼顾 目前在论坛中还没看到这一方面的信息,大牛们可在?跪求释疑!
页:
[1]