如何训练英语语调 - 从扎克伯格的清华大学中文演讲谈起
本帖最后由 aprilblue 于 2015-10-28 08:26 编辑扎克伯格学中文没几年就全程脱稿中文演讲,进步神速,令人敬佩。 (演讲在这 http://www.iqiyi.com/w_19rtkhlvlp.html)
细听演讲,如果一个字一个字听的话,扎克伯格的中文语音其实已经相当好,字都咬的比较准,没有什么大的发音错误。可整个演讲还是让中文听众觉得有些费劲,原因是什么呢?大家不难听出来,主要是语调有问题。中文的四个声调是外国人说中文的最大难点之一,因为英语的语调跟汉语抑扬顿挫、说一是一、说二是二的声调截然不同。
下面是扎克伯格演讲的第一句话,我们来看看标准声调和扎克伯格声调的区别,第一、二、三、四声分别用数字标示:
谢谢钱院长,大家好,我很高兴再次来到清华大学。清华是一个非常好的大学。标准语调 4 4 24 3 4 1 3 3 314 4 42 412 4 21 24 1 4 1 2 31 4 2扎克伯格 4 1 33 2 1 1 3 3 311 1 43 341 3 34 31 1 1 1 3 11 3 3
明显可以看出来,扎克伯格的语调里少了标准语调的第2声和第4声(阳平和去声),多了第1声和第3声(阴平和上声)。
扎克伯格中文语调的问题,其实和很多中国人说英语的语调问题同出一辙。常常听到中国人说英语,音好像是差不多了,调却好像还是中文那四个调,听起来不像英语,主要问题就是太多了类似中文第2声和第4声的音,而相应地少了类似第1声和第3声的音。
偶尔有机会指导别人语音语调的时候,我常常会提出这个问题,建议他们将单词多读成拼音的第1声和第3声。但因为没有系统地跟踪或者培训别人,我估计他们也就一听了之,也不知具体如何改进了。
英语的语音有固定的发音方式,语调却好像没有定势。虽然也有一些规律,比如一般疑问句用升调, 特殊疑问句用降调, 选择疑问句前升后降,并列句中, 最后一项用降调, 前面的项全部用升调,但到了具体的句子里面,同一个词发音的轻、重、升、降却又有很多微妙的不同。对于中文为母语的学习者来说,这种不同的变化很不容易把握。
说到这里,我想跟大家分享一下我自己当年的经历,希望对有心改善语调的朋友有所启发。
我是初中开始学习英语的,在高中的时候,遇到一个改善语调的契机。当时学校选我们几人参加省里的英语演讲大赛,老师也没怎么辅导我们,只是要我们多听磁带。高中的英语课文都有一定的长度,我就照磁带背了六、七篇课文。背的时候,最大的困难就是完全模仿磁带中一模一样的语调,常常听的时候记得,能照着背,但过后自己背,又觉得跟磁带上的还是有差异。这样我就自创了一个标示的办法,就是给每个单词的每个音节,完全按照磁带的语调,用汉语拼音的四个声调标示起来。用新概念一篇课文做个范例,标示后的课文大概是下面这个样子。大家可以注意到大多数单词标示的都是第1声和第3声。
这是新概念第二册第一课的课文,感兴趣的朋友可以对照音频来看。音频很多网站上都有,比如:http://www.kekenet.com/mp3/200603/4697.shtml
用汉语拼音的音调标示英语语调,严格来说并不准确,最大的不同的就是英语发音更轻,汉语更重,但因为汉语拼音的声调标示对我来说是一套非常熟悉的系统,用熟悉的系统来练习自己尚未成形的英语语调,很大程度上降低了学习的难度。这样我给所有的课文按录音做上标记,对着朗读直至熟练背诵。
这个自我练习经历了大概一两个月,这两个月过后,我发现自己英语语调发生了令人惊喜的变化,自那以后,无论拿起什么英文文章,我都能读出这几篇课文录音带里面的语调了,而英语也一直是我的强势学科。
我觉得自己这个经历有两个要点:一是高度模仿,按模仿到100%的目标进行;二是有足够的练习量。如果按同样的方法训练,我相信很多人都是有可能改善自己语调的。每个人的模仿能力不一样,训练的结果自然会有所差异,但按照这样严格的标准,我想即使是模仿能力差的人,应该也会有一定程度的改善。
我修练语调的时候已经到了青少年时期,青少年阶段的孩子语音语调上还是有很大进步空间的。
而对如今自小视听资源丰富的孩子来说,可能已经没有这样的问题了,自小输入纯正的英语,长期积累自然形成为自己的语音语调,无需象我当年一样刻意训练,没有比这更理想的了。所以,学英语还是要趁早啊。
本帖最后由 irene啊 于 2015-10-28 01:14 编辑
我看到了,也记在心里了,谢谢 本帖最后由 aprilblue 于 2015-10-28 00:01 编辑
irene啊 发表于 2015-10-27 23:57
是软文吗?不管是不是,我看到了,也记在心里了,谢谢
软文,我卖什么呀?严重抗议侮辱!
感谢楼主分享心得。 感谢楼主分享经验,您能够在中学期间就遇到这样的良机,真是幸运啊。
您的经验非常宝贵,目前论坛里的孩子,基本是通过多听。 到了朗读阶段,可以通过适当的听音模仿和给动画配音,来提升语音语调的。 aprilblue 发表于 2015-10-27 23:59
软文,我卖什么呀?严重抗议侮辱!
对不起,我收回我的话
楼主,握手。 我当年学的时候,是拿着笔在每个词的元音音节上标注升号和降号。在磁带里重读的音节下面标注横线。
尹建莉:孩子学英语并非越早越好-学英语-爸妈网 -
http://www.ebama.net/blog-246931-373290.html
我看了楼主在此贴后面的点评和讨论,甚是欣赏这种较真精神:lol
扎克伯格的发言很有喜感:D听着很逗
说实话,从来没有用过楼主说的标声调的方法,刚才尽量对着词按声调默读了一下,还是觉得怪怪的
方法也与时俱进吧
过去大家都没有条件,现在既然条件好了,对孩子来说,还是多听原版音频的方法比较方便和有效吧,听和说,才是语言的本身 哈哈,那个视频演讲是蛮喜感的,,他很认真努力的想说清楚,可我听着就是超不清楚,理解的很费力。。 一是高度模仿,按模仿到100%的目标进行;二是有足够的练习量。
说的非常好 非常感谢!
回去好好试试 我家孩子就是语音语调有问题,说英语怪怪的,不过楼主的这个方法大点的孩子比较容易实施,小童还是多听多模仿操作性强。 第一次听到这样的说法,试试看。 说得真好,谢谢 现在教儿子看绘本,我居然也用了这招,以前没用心研究过语音语调 我个人觉得如果汉语每个字的发音声调对的话,整体的句子是不会错的,同理,英语也是,所以小童开始学的早,是属于自然自得的语感,不存在问题,他们一般能很有感情的把语调表达出来,而对于大童,如果语调有问题,基本发音也有问题,应该系统的听一下音标,发音的课程,比如:
http://pan.baidu.com/s/1pJ1m56r
这里面是一些经典发音教程,大人可以一起学,给孩子起到一个典范的作用,我自己跟着学了一阵后,连读,听力都有很大的提高 很真诚的分享.多谢.辩音,发音,都是孩子有优势.咱们的孩子,一定要抓住敏感期.别信那种大了学好的观点. 谢谢分享,我可以学习一下,给儿子念书之前标注 第一次学习这样的文章,近来也有相关的体会,觉得自己的语调和外国人还是有差别的,未细想。楼主的文章解惑了,感谢分享。特别是标语调的方法,不失为一种学习的好方法。 很有启发! 非常好的帖子,谢谢楼主分享!! 本帖最后由 xuanjiangsara 于 2015-10-29 09:59 编辑
自己琢磨是好事,因为语调很重要,不同语调表意还不同。不过有现成的权威的书讲到了。那个讲的更全面清楚,而且标准。你这么走就歪路了。
ann cook的american accent trainning。
人家是校长啊,语调连读都有将。各大书站也都排行高高了。
但是如果自己表述说话磕磕巴巴,比如想词组只能单蹦一个词就连不上话的话(就是无法表达),不要光只叮语音语调,那是脑子里语料库不够。
谢谢楼主分享,从小养成习惯很重要 本帖最后由 aprilblue 于 2015-10-29 11:29 编辑
xuanjiangsara 发表于 2015-10-29 09:58
自己琢磨是好事,因为语调很重要,不同语调表意还不同。不过有现成的权威的书讲到了。那个讲的更全面清楚, ...
我是点出中国人说英语的一个最典型的语调问题(中文式抑扬顿挫),以及中国人特有的一个可利用的工具(汉语拼音声调标示),只有个人习不习惯,喜不喜欢用这个工具的问题,跟其他任何学习方法并无矛盾。你如果喜欢和习惯用Windows,也不至于说用Mac的人走歪了吧。
本帖最后由 xuanjiangsara 于 2015-10-29 11:52 编辑
aprilblue 发表于 2015-10-29 11:22
我是点出中国人说英语的一个最典型的语调问题(中文式抑扬顿挫),以及中国人特有的一个可利用的工具(汉 ...
我并没有贬低你思考不好啊。我是赞成思考的啊。
只是你观察到问题后,用的方法并不完全合适(有效果)。
你想想啊,一个句子讲的像老外那么漂亮,不是语调一个问题(而且语调也不仅仅你说的那点)。比方这个调子问题,不是升降就完了,对于英语这种stressed语言(所以ann用橡皮筋很形象),是有musicality的,讲语言的老是提到这点的。
这就是为什么英语听外国人说的时候会像唱歌那样滑和拉,有拍子。
老外(而且是语言学校校长)她对这个问题看的很深刻,你去看看书就知道了。这本书的好评是最高的。
她也提到了中文语调问题,包括日本德国等。
语法也是这样。通常中国人喜欢找中国人的语法书看。但是老外的语法书出眼点不一样,讲述反而很多时候更清楚。
不要对语言解读太多(虽然这是中文一个特点,英国佬说话也是潜台词多),但是看内容啊。
你说的电脑操作类比对应不上这个情况的。我论坛上是有喜欢吵架含沙射影说话的,但我不喜欢,有时间干正事,我本以为推荐这本书会是好事。
不知道我这么解释补充,你是否还气大。是的话,我也没折了
感谢分享!学习中 xuanjiangsara 发表于 2015-10-29 11:39
我并没有贬低你思考不好啊。我是赞成思考的啊。
只是你观察到问题后,用的方法并不完全合适(有效果)。 ...
你推荐的书我知道,很好啊, 可是我一篇短文谈一个小主题,你非要拿来跟人家一个全面的培训体系来比较,然后否定,说“不仅仅是你说的那点”,合适吗?我写这篇文章的目的不是要面面俱到介绍一个体系。
我打Windows和Mac的比喻是想告诉你,你不用一个工具,不说明这个工具没有用。你觉得不合适于你的方法,不一定不合适于别人。
很有创意的学习方法哦。
xuanjiangsara 发表于 2015-10-29 11:39
我并没有贬低你思考不好啊。我是赞成思考的啊。
只是你观察到问题后,用的方法并不完全合适(有效果)。 ...
看到你在原帖上修改添加了一些内容,叙述更加完整,提出语音语调的其他问题,将语音语调这个问题谈深入一点也是好事,我本来是还想写一篇文章谈英语语音节奏训练的,以后有时间再写吧。
嗯,既然英汉字典那里就有分歧了。
我想你应该说的是成人吧,而不是儿童?但是英汉字典,多数人都只会瞄中文解释,不看英文的。所以本来是可以作为翻译书用的训练工具,被这样使了。成人我很少见立志只用英英的。
“英汉字典单词吸收快,理解深”--绝对不会。你越想学好越要走整条道。英英字典有解释啰嗦的,有生动有趣浅显的。每次查都会从老外的角度理解立体。你也知道一词多义,和词组搭配,是英文的重中之重(其他还有太多太多论据,但我写不过来了)。那么强调英语思维就体现在这里。汉语英语描述绝对不是一一对应的,语气语境,不可能每句都能用汉语完美传递出来。而且英英字典延伸很多本事,越往后越省力。
实际论坛上有家长仔细研究儿童英英字典,小孩看的很欢乐的。
不是小孩用的,大人用的字典都有解释的会喷笑出来看不够的。
这些上手一点都不难,反而会爱不释手。
不过这么做的家长不多(有的孩子还是看很多章节书的,习惯要改会很难)
所以学语言,不是抱着跟母语挂钩的。举例来说这个坛子比较有名的露露,她爸从来都是英文告诉他汽车怎么发动,听的很高兴。这里的家长也是要学的时候不要有中文中介语参与翻译的,用英汉的话就总是有这个拐棍。
当然也看家里能力,如果家长英语非常吃力,不得不用的话,也就上了。
我还是以探讨的心态说这个问题。为了以后走的好,就不要走捷径。