网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处

转Sui Li:纠正“批判性思维”,并为critical thinking(严密逻辑思维)正名

热度 22 已有 745 次阅读 2017-4-5 00:45 个人分类:思维培养 系统分类:英语学习 critical , thinking

作者:Sui Li


The concept of "critical thinking" was introduced to China as early as 1980's, but was mis-translated and mis-interpreted as “criticism thinking". This inaccuracy has created vast misunderstanding and misusage of "critical thinking" in China's education and professional world. This article is for Chinese readers, to redefine "critical thinking" in Chinese. Quoting and reposting are welcome, and will appreciate if referring to the original author. 欢迎转载,敬请注明原作者。


看到各处中文把critical thinking翻译成“批判式思维”,在误导中国职场人士的思维,我们要立刻纠正"批判性思维",并为“critical thinking(严密逻辑思维)正名。


为了不再强化“批判性思维”对于critical thinking的曲解,我们先澄清“critical thinking”按照其真正实际应用中的含义翻译成中文应该是“严密逻辑思维”,是基于已知事实,通过对事实信息的归纳,分析,通过严密的逻辑演绎而得出结论的理性的思维方式。


 中文的中的"批判性思维"是我们在讨论思维方式时经常提到并倡导的一种思维方式。按照百度百科上经由"'科普中国'百科科学词条编写和应用工作项目"审核的定义,"批判性思维(Critical Thinking)是以逻辑方法作为基础,结合人们日常思维方式和心理倾向发展出的一系列批判性思维技巧"。


在这个描述中,有用的信息是:1). “批判式思维”源自英文的“critical thinking”。2). 该词条的中文解释经由"'科普中国'百科科学词条编写和应用工作项目"审核,具有权威性。


 定义中的其它部分,则是无意义的。姑且不论“结合人们日常思维方式和心理倾向”这种大杂烩式的含糊的说法,单是以词解词,用了“批判性思维”来定义“批判性思维”自身就是犯了逻辑上的错误。


 如果不去深究汉语关于“批判性思维”的定义,请大家面对真实的自己想一想,你自己对于“批判性思维”的理解是怎样的呢?


 我们日常工作和学习中对“批判性思维”的理解,故名思议就是用批判的眼光看待问题,遇到事物先持怀疑甚至“挑刺”的态度来审视事物,从“辩证”的角度找出讨论对象不严密或不完美的地方作为立论。


 我现在无法去考证这个概念究竟是何时通过何种渠道介绍到中国的,但至少在我读大学的上世纪八十年代就已经接触到了这个概念,而且一直是把它当成狭义的“批判”式思维来理解的。其实这是对critical thinking原意完全的误解。


 英文critical 有几个相关但不相同的含意,除了字面上的“批判的”的意思之外,还有“严格的”,“临界的”等意思。而在critical thinking中,则实在是“严格的(逻辑)思维”的意思,没有任何的“批判”的含义或隐喻。


 谷歌对于critical thinking的定义是“the objective analysis and evaluation of an issue in order to form a judgment”,中文意思是“对于问题的通过客观分析和评估而形成的判断”。

 韦氏词典给出的定义是“disciplined thinking that is clear, rational, open-minded, and informed by evidence”。翻译成中文就是“一种清晰,理性,心态开放同时基于事实证据的自觉严格执行的思维方式”。

 同时,韦氏词典还给出了现在的日常解释:“the mental process of actively and skillfully conceptualizing, applying, analyzing, synthesizing, and evaluating information to reach an answer or conclusion”。中文意思是“主动并有能力地概念化,应用,分析,综合和评估信息来得出答案和结论的思维过程”。



 在美国的二十年的实际生活中,无论是我自己的工作中还是我孩子的学校生活中,我们都经常学到和用到“critical thinking(严密逻辑思维)”。“critical thinking(严密逻辑思维)”是美国小学就开始的一种思维训练方式,也出现在美国很多的标准化考试中。考过美国的GRE或GMAT考试的朋友知道,其中的分析能力考试(analytical test)其实就是典型的critical thinking的能力的考试。


 这里是一个典型的“critical thinking(严密逻辑思维)”的练习的例子:

某一天,一只鸭子,一只鹅,一只羊,和一匹马在不同的时间进入了一个粮仓。一个哺乳动物先进入的粮仓,鸭子比鹅先进粮仓,鹅在马之前进的粮仓。究竟是哪个动物最先进到的粮仓?

 大家根据对“哺乳动物”的定义,和对于“先”,“后”等概念的理解,都会很快得到结论:羊是第一个进入粮仓的动物。大家想一想,在你思考的过程中有过任何关于“批判”的想法吗?


 再举一个工作中的例子:我们公司去年在中国的业务增长了20%,而我们的竞争对手在中国的同期业务成长都在10%~20%之间;同时我们公司去年在全球的业务增长是15%,我们的竞争对手在全球除了中国以外没有增长;由此我们可以说:我们在中国的市场份额增加了,同时中国是我们去年全球增长最快的国家。如果用critical thinking的方法,这个结论是正确的吗,还是部分是正确的?


 基于critical thinking在其产生的英语语境中的实际含意,我认为对于critical thinking的翻译应该是“严密逻辑思维”,中文定义应该是“基于已知事实,通过对事实信息的归纳,分析,通过严密的逻辑演绎而得出结论的理性的思维方式。”


 最近LIGO宣布观测到引力波的存在,其实真正的观测结果在去年九月份就已经获得了,但到几天前才宣布,这中间经历了一系列复杂的严格的逻辑论证的过程(一系列复杂的critical thinking)来确认两个相距三千公里的激光干涉系统的干涉条纹的变化确是由十三亿光年之外,十三亿年前的两个黑洞碰撞引起的,而非是其它干扰因素导致的。


路过
13

鲜花

握手

雷人

刚表态过的朋友 (13 人)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 新会员加入

评论 (12 个评论) 发表评论

  • hidden oy_zx

    2017-4-6 14:45

    严密逻辑思维
       回复
  • hidden 急性子妞妞

    2017-4-7 15:30

    严密逻辑思维
       回复
  • hidden Weekend2007

    2017-5-27 13:44

    严密逻辑思维
       回复
  • hidden Sweety001

    2017-8-1 13:11

    谢谢分享,宝贵资料,好资源
       回复
  • hidden docinbaby

    2017-10-27 08:35

    厉害厉害
       回复
  • hidden xixixi

    2018-7-11 14:55

    hi5
       回复
  • hidden jadeonnet

    2018-8-21 13:13

      
       回复
  • hidden 朵朵向朝阳2

    2018-12-20 10:04

    基于已知事实,通过对事实信息的归纳,分析,通过严密的逻辑演绎而得出结论的理性的思维方式,说得好
       回复
  • hidden kingscl

    2019-5-2 22:47

    谢谢楼主分享好资源
       回复
  • hidden zxiner

    2019-5-14 12:04

      
       回复
  • hidden icetong17

    2019-6-8 14:24

    一直都觉得“批判式思维”这个翻译很有问题。明明是思辨能力,字眼却着重到批判去了。这样的翻译也不知是哪位语言翻译大师的大作。
       回复
  • hidden Giant

    2019-11-27 15:20

    谢谢
       回复