网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处

如何为孩子准备鲜活的英语阅读材料(转载)

热度 20 已有 1069 次阅读 2014-8-8 01:40 系统分类:英语学习 英语阅读 , 如何

看漫画学习地道英文

可能是生活节奏变快了吧,人们不知不觉中进入了读图时代。读报纸时往往只扫一下标题,再有一搭没一搭地看看插图,有兴趣就多看两眼,没兴趣就翻过去,哪像我小时候连报纸中缝的征婚广告都要看看,碰到好词好句还规规矩矩地摘抄、剪裁下来。现在单位开会如果没有做出花里胡哨的PPT,好像都不知道打哪儿说起了。   

所以这一代的孩子非常喜欢看漫画,这种客观存在自然有它合理之处。漫画言简意赅、字字珠玑、意味深长,读者在阅读的过程中自然会忍俊不禁,有时掩卷之后仍有“想想都好笑”的冲动。儿子就是漫画迷,从《米老鼠》开始,看了数不清的中文、英文、甚至日文漫画,每读到得意处所爆发出来的没心没肺的笑声会让你觉得:生活真美好!

1997年我从香港带回第一本加菲猫漫画书起,儿子就变成了加菲猫迷,那是台湾双大出版图书公司出版的加菲猫双语系列,在原图的下方,作者张定绮加注了汉语翻译(只不过汉语部分是繁体字,这居然在三年级香港组织的一次数学比赛中派上了用场,试卷用的正是英文和中文繁体字)。原版书很贵,所以当时我没有舍得买齐全套。后来搜到了加菲猫的官网,该网站非常豪爽大气,竟把1987619日至今,Jim Davis每天所画的一幅三格漫画全都挂在上面。

我如获至宝,就把网站上所有的漫画都下载下来,然后装订成册。从此,儿子津津有味地读着书店里买不到的“书,在哈哈大笑声中学习了地道的英语。后来类似的“书”多了起来,比如儿子特别喜欢的漫画Close to HomeCalvin and Hobbie、时代周刊儿童版Time for Kids上的实时文章等,待孩子再大一点儿的时候,我就把NewsweekTimes 最后一页的专栏文章、三联生活周刊的“生活圆桌”和沈宏非“思想工作”专栏文章等装订成册,这些世界上独一无二的“书”一直伴着孩子成长,儿子不但从“书”中汲取了源源不断的营养,相信也一定能体会到妈妈的拳拳爱心和眷眷爱意。

下面是张定绮翻译的英汉对照版加菲猫漫画如何为孩子准备鲜活的英语阅读材料2

 

下面是Jim Davies1987年画的第一幅加菲猫漫画

 

如何为孩子准备鲜活的英语阅读材料2

 

下面是Jim Davies今天画的加菲猫漫画

 

如何为孩子准备鲜活的英语阅读材料2

记得儿子小时参加过科普英语比赛,那个比赛其实并不好,所以尽管当时有加分什么的承诺,我也没有要求孩子去看书复习。但考完以后儿子成绩还不错,我很纳闷儿:“那些像‘有磁性的’等大词你是怎么知道的呢?”儿子马上跑到书架上找到一本加菲猫漫画:“妈妈你看,加菲猫把一块磁铁吞到肚子里,结果自己像冰箱贴一样粘到冰箱上了!”原来,磁铁一词儿子见过,那么变成形容词后他自然也能根据上下文猜出单词的意思来。漫画里的词很少,所以为了弄明白笑点在哪里,孩子会迫不及待地查阅电子辞典,惟有这个时候,从来不查字典的儿子才会突然变得勤快了,不经意间,扩大了词汇量。

儿子从小到大都是班级的英语科代表,中学的早读一般都是由科代表来带,儿子每天都会找出一幅他喜欢的漫画带到课堂上与大家分享,让同学们在学习英语的同时,开始了快乐的一天。

儿子最喜欢的漫画有Garfiled、Close to HomeCalven and HobbieFarside等等,除了Close to home,其余三种均可在王府井外文书店买到实体书。

下面这篇文章正是儿子对其中三部漫画的解读:

 

《伴随童年的三大漫画》

 

作为一个根正苗红的顽童我自小便发现:任何事物一旦蒙上了“用功”、“学习”等积极向上的光环和标签,便会立刻对我丧失一切的诱惑力;学习英语也不例外。若说时至今日,自己终于能够仰仗英文瞻仰古今名典、展望人文科学、结识挚交好友、抒发思绪情怀,那当真全部是要拜我那深明大义、气度不凡的妈妈所赐,让我从幼至今从未因学习英语着过一日烦恼、叹过一次不幸。还记得,最初四五岁时,一套来路不明的“小叮当教你学英语”,各种山寨多啦A梦的人物穿插于彩页间用洋文谈笑风生;午饭后,姥姥家,母子俩懒卧床头,妈妈手里捧着16开本的画书一句句念给昏昏欲睡的儿子听。那个时候,自学英语的母亲在我看来就如同神一般不可撼动,无论何种单词句式,只要问将过去,势必有满意答复于瞬息间反馈回来。就是这样,不知不觉中短短几年时间,妈妈就逐渐把儿子提到了自己上面,而我也兴冲冲地站在母亲一石一木撑起的稳固平台上,跃跃欲试地往高处摸索。只是儿时那种靠卡通人物的对白来洞悉玄机之习性,也再改不掉了。从小学到初中,手边的美国卡通一直没有停下,其中有三部阅读最多、内容最逗乐的作品,我想也趁这个机会拿出来,记录一二。

 

  1. Garfield 中译:加菲猫

作为在中国几乎与在美国同样家喻户晓的卡通形象,Garfield实在无法用三言两语概括其创作背景、社会意义、商业模式和国际影响。事实上,也没有这个必要。于我而言,这只通体橘黄虎纹翘眉的肥猫早已不再是什么虚构人物,更不停留于茶余饭后的消遣。不数不知道,数来吓一跳。从1978年至今,Jim Davies笔下的每一幅作品我都有幸赏阅过,而2000年之前的单行本更是挨个读了不下一遭——Garfield这个概念早已融入我的内里、无法割舍。加菲猫代表了人性的近乎一切弱点:好吃懒做、不思进取、饭来张口、恃强凌弱;然而这只自恋、自负、无法无天的猫科败类,却赢得了近乎每一位读者的心。

 

究其根本,恐怕是当你被生活打压得气喘吁吁、行将放弃之际,转眼看到如此一只恣意妄为、天不怕地不怕,却又过得朝气蓬勃、幽默感爆表的怪猫时,你会有一种自己所有的冲动、任性、不切实际的幻想都被一个可以毫无顾忌去闯荡的角色给实现了的异样快感。诚然,在琳琅满目的饕餮狼藉、拳打脚踢背后,在一幕幕夸张的拟声词和老姜的哀号、欧弟的落地声中,我所看到的,与其说是一只横行无忌的霸王猫,倒不如说是一个无拘无束、随心所欲的自己。真正热爱加菲猫的人绝不会脾气暴戾,绝不会恶意中伤;真正热爱加菲猫的人热爱生活、热爱亲友,而Garfield只是他们疏导情绪、回顾孩提时做皇帝那般心境的时光机,是生活中最能放缓心跳的调剂。

 

而你笑或者不笑,Garfield就在那里,大快朵颐。

 如何为孩子准备鲜活的英语阅读材料2

 

2.       Close to home 中译:一对洋活宝

相比于加菲猫,这部漫画我很晚才开始接触,掐指一算,约莫在初一或初二年间。最开始读的,是国内出版社引进的中文译本,相比于台湾出版的加菲猫单行册,连中英对照都没有提供。画作风格诚然充满生活中的智慧与诙谐、动辄令人捧腹,然而读过几篇之后,明显能体会到译文和原意相去甚远。于是,在妈妈怂恿下,我决意进军英文原作。

稍微读过这部漫画的人都会明白:“一对洋活宝”的翻译纯属娱乐加误导。和加菲猫不同,Close to Home系列漫画并没有固定的登场人物,没有主角、配角、或剧情发展。漫画一般就只有一页篇幅,所有的背景、故事、包袱、笑料,全部都在这一页里呈现给读者。其实相对而言,这种类型的卡通表现手法相对于加菲猫的三段式起承转合要来得更为“高级”一些。就好比情景喜剧和非情景喜剧的区别:情景喜剧之中,因为有台下观众的存在,什么时候“该笑”,什么时候掉包袱,全部是一目了然、几乎不用动脑子去想“为什么”幽默,而非情景喜剧就需要观众自身去发现、体会和挖掘各种典故、笑料、逻辑、乃至荒唐之处。正如我最喜欢的两部美国电视喜剧“Friends (老友记)”和“Arrested Development (发展受阻)”,前者在中国国内大热,就是因为其情景剧场设定、包袱现炒现卖的能让更多人跨越语言的鸿沟,更加透过意识去体会剧情的幽默。而后者,虽然在美国获奖无数,更用犀利诙谐的智慧风格征服了一大批至今为之死心塌地的观众(包括本人),但在像中国这样的市场却一直很难推广,也是因为它没有任何提示的抖包袱、错综复杂的剧情,都很难让不明就里的观众一目了然。

 

说了这许多,似乎有点跑题。回到漫画的问题上来,那么Close To Home就是一部集含蓄、诙谐以及一点小小的黑色幽默于一体的经典作品。它取材自日常生活,里面的人物既不美丽、亦不夸张,个个都是小头小眼、心宽体胖。阅读的时候,许多之前闻所未闻的美国俚语、习惯用词都不知不觉被我收入囊中;后来在动笔写文章的时候,经常发现有些冷不丁的词组句式从脑子里一个劲往外冒,现在想想恐怕正是拜那些原汁原味Close to Home的切身体会所赐吧。

 如何为孩子准备鲜活的英语阅读材料2

如何为孩子准备鲜活的英语阅读材料2

3.       The Far Side(无中译本)

如果说Close to Home是脱线的生活小品;那么The Far Side就是梦里的天马行空。一开始在外文书店偶遇时,这两部作品的画风之相似、构图之雷同,让我几近没有认出来他们居然不是一个系列的。而当我真正翻开The Far Side之后仅寥寥数分钟,便明显觉察出了它和Close to Home的莫大区别。The Far Side的作者对题材当真是饥不择食,从日常生活到科学、艺术、城市、农村、历史、童话、文学名著、电影话剧、虫鱼鸟兽、外星入侵… 无所不有、无所不为。而且其风格更是把黑色幽默发挥到了极致,有些内容的含蓄和“残忍”程度曾一度令我咂舌。

 

犹记一例:某腰缠围裙的海豚太太正在塞装沙丁鱼罐头,身后满满一架都是已经装好的成品。她面前,一只身着制服的海豚警察正拿着笔记簿问询前者:“太太,我只想关于您丈夫失踪的事件打搅您片刻,有几个简单的问题需要您作答,之后您就可以回去继续装罐了。”

 

到这里,你可能会像我一样愣住片刻;笑点在哪里?包袱于何方?然后,你的目光移到了橱柜上琳琅满目的罐头,你看到海豚太太面前案板上等待入罐的肉末,然后你突然想到,她的丈夫一定也是个海豚,她的丈夫刚刚失踪…

 

然后,你要么会捂住嘴奔向厕所,要么会如我一般歇斯底里地大笑起来。

 

这就是The Far Side,超越了时间、地点、种族、话题的任何限制,打破了人性、世俗、礼节、理智的底线。其实对我而言,这部漫画从某种程度上大大拓宽了我的知识面和英语水平的厚度。因为The Far Side话题之无往不至、另辟蹊径,经常让我因为不了解漫画里的典故而没能明悉笑点。这就促使本人使出浑身解数来通过各种途径搜索答案,或去查询一些历史人物、或去了解一些民风民俗、或去浏览某种动物习性、或去翻阅某种英文措辞。5大本The Far Side漫画下来,我发现自己不知不觉积累了大量“冷知识”,而且经常在和友人谈笑风生之际语出惊人:如引用了某美国殖民时期著名探险家的生僻名言,抑或突然道出了埃及斑蚊的拉丁文原名等等… 这是一部勇敢者的游戏,这是一套猎奇至上的作品。

如何为孩子准备鲜活的英语阅读材料2

"And now Edgar's gone... Something's going on around here."

 

如何为孩子准备鲜活的英语阅读材料2

就像儿子说的,你笑或者不笑,漫画就在那里。何不从今天起,和孩子一起约会喜欢的漫画,开始快乐的一天!


路过
11

鲜花

握手

雷人

刚表态过的朋友 (11 人)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 新会员加入

评论 (14 个评论) 发表评论

  • hidden Lisabelly

    2014-8-8 07:07

    不错
       回复
  • hidden qiangw_001

    2014-8-9 15:34

    it is just for fun.
       回复
  • hidden 小城市的郁闷

    2014-8-14 09:30

    “我如获至宝,就把(加菲猫)网站上所有的漫画都下载下来,然后装订成册”,得多厚啊

    图片仅限sina用户交流
       回复
  • hidden cxkky

    2014-8-14 16:31

    谢谢分享!学习中……
       回复
  • hidden tutu0127

    2014-8-19 17:05

    我孩子喜欢看史努比(双语)漫画,为此我买了一整套呢!
       回复
  • hidden bberry

    2014-8-20 14:05

    很好的漫画材料,参考
       回复
  • hidden ccnucn

    2014-8-20 14:58

    还没给孩子试过英语漫画
       回复
  • hidden tiancai007

    2014-11-25 13:34

      
       回复
  • hidden 川川xiao

    2014-11-28 11:09

    回头试试英语漫画
       回复
  • hidden 曾经沧海一粟

    2014-12-6 15:53

    学习了,谢谢分享
       回复
  • hidden xiaotutu1112

    2015-5-7 10:35

      
       回复
  • hidden jody99

    2015-5-14 11:03

    学习
       回复
  • hidden funanxi

    2015-6-24 14:05

      
       回复
  • hidden chenni0624

    2018-5-8 19:24

      
       回复