喜欢做某事到底是Like doing 还是like to do?
本帖最后由 shaowl 于 2012-9-3 12:54 编辑记得上学时老师解释这个两个用法的区别是:长期的喜好是用Like doing., Like to do是指某一次的. 看儿子现在的英语教材上也是这样,都是用like doing.但现在我看到Heinemann啊, Harcourt啊,还有SF等等, 用的都是like to do, 我都不敢给孩子看了,怕以后他要混淆了. 请问各位,到底是怎么回事? 难道这是英式美式英语的区别? 呵呵,用过去上学老师教的那些语法来套国外原版的分级读物和绘本,矛盾的地方多了去了
视频材料和分级读物里我看到的基本上都是“like to do" 用过去的教法应该是Like doing喜欢做某事,like to do是喜欢去做某事 按照我们小时候学的应该是like doing
但确实看国外书不是这样划分的。。。 嗯, 看来以后我要跟孩子说,考试的时候照老师说的, 平常照妈妈教的, 哈哈, 孩子肯定要问为什么? 你说这是为什么啊...... 这个现在在美国英语中几乎没有区别 但是do not like 与 did not like 一般指一时的不肯和不喜欢 常接不定式 如表示倾向和习惯 就应该接v-ing anita_xu 发表于 2012-9-3 12:56 static/image/common/back.gif
呵呵,用过去上学老师教的那些语法来套国外原版的分级读物和绘本,矛盾的地方多了去了
视频材料和分级读物 ...
这个现在在美国英语中几乎没有区别 但是do not like 与 did not like 一般指一时的不肯和不喜欢 常接不定式 如表示倾向和习惯 就应该接v-ing 一种说法是Like doing表示喜欢干什么,., Like to do表示乐意、愿意去干什么WOULD YOU LIKE TO HAVE DINNER WITH ME? 还是有区别的,同意7楼说法
页:
[1]