请教两个关于恐龙的单词
本帖最后由 小团团 于 2012-10-17 15:00 编辑这里对这个赖氏龙的描述中用了bill,想问下这里bill指的是什么
还有左侧的禽龙用了spikes,这里spike是指哪里? 是爪子上那个尖尖的东西吗?
谢谢大家的热心回答,真是解决问题了。
1. bill 应该就是指第一恐龙的嘴,有同学提到beak。我知道鸟的嘴用这个词,这本书里有只嘴巴类似鸟的恐龙也用了beak,但是不知道这里为什么用了bill。不清楚二者的区别
2. 话说不是有句话叫“瞎猫碰上死耗子"吗,今天中午没事的时候看手里的书,还真找到了关于spike
http://www.ebama.net/xwb/images/bgimg/icon_logo.png 该贴已经同步到 小团团的微博
bill 是指它的beak,像鸟那样的嘴
spike我跟你想法一样 bill,鸟嘴 伊索寓言里有一个A Fox and A Stork, 里面讲Stork长长的鸟嘴伸不进瓶子里,用的就是bill 这个单词。 bill,beak. 学习了,呵呵! 学到知识了
鸟的嘴,在中文里也是有专有名词的:喙 本帖最后由 sandydad 于 2012-10-17 12:48 编辑
spike 是指恐龙背部及尾部尖尖的东西 我们也有这本书,女儿最爱之一 学习一下了
页:
[1]