看英语原著,要确切地理解原文意思不太容易啊!求教如何读懂、读透原著
我裸听了一段时间的哈利波特,因为看过视频,大意是知道的;现在找来原著看看,发现要准确理解原版文章的每句话不太容易呢!每个词的意思知道,但是组合在一起的确切意思到底是什么呢?不甚清楚。如果要精读的话,这些都要搞清楚吧。求教坛子里的高人,如何读懂、读透原著?
大家同读一本书?共同议一议? 同问同问,一本书不同的译者翻译出来味道还不同呢 咱水平还不行哈! 多看几遍,多读几本,自然就上手了! 我还是看看别人好的译本吧。翻译是个再创作的过程,不是字典式的对照。
页:
[1]