haoling678 发表于 2012-12-18 16:58:40

it's time you came through这句话怎么翻译啊?

it's time you came through这句话怎么翻译啊?谢谢

alexmengxqxm 发表于 2012-12-18 18:00:43

上下文不清楚,但是从这个句型来说,貌似可以译成:你早该跟我们说这个消息/结果了

jim77 发表于 2012-12-23 00:55:04

wmaple 发表于 2013-1-22 19:06:14

你越过难关的时候到了,或者,“胜利的日子就在眼前”

嘟嘟妈妈 发表于 2013-1-22 19:15:16

虚拟语气
去看看相关的语法就理解了

落霞萦箫 发表于 2013-1-23 09:30:18

句式结构为:It's time + that 从句,that可省略。

that从句中的谓语动词有两种形式: 用动词的过去式(be用were);或者用shoud + 动词原形(should不能省略)。

此句型为虚拟语气句型,表示“现在(某人)该做某事了”。

come through 有不及物动词“出来,到达”的意思。如:
The sun came through after three days of rain.下了三天雨后,太阳出来了。

楼主提供的句子,在一首英文小诗里见到过:

Chick, chick, come out of your shell.   小鸡、小鸡快点破壳而出吧

I’ve warmed you long, and I’ve warmed you well;我暖了你这么久暖得你这么好

The sun is hot and the sky is blue.   现在太阳很暖,天空很蓝 Quick, chick, it’s time you came through.快点吧 小鸡 你该出来啦!

haoling678 发表于 2013-1-23 09:49:19

落霞萦箫 发表于 2013-1-23 09:30 static/image/common/back.gif
句式结构为:It's time + that 从句,that可省略。

that从句中的谓语动词有两种形式: 用动词的过去式(be ...

谢谢!说的很明白

哇咔咔 发表于 2013-1-23 11:48:35

能人好多啊。

coolguy 发表于 2013-1-23 12:12:12

到了你从这个事情(悲伤、沮丧等消极情绪)中解脱出来的时候了

amabe 发表于 2013-1-23 12:42:22

学习了!以后有疑问就上这来发帖了。能人真多

hazytree 发表于 2013-1-24 11:17:06

学习了!{:soso_e178:}

redsheep 发表于 2013-2-3 10:03:37

我英语不好,汗
页: [1]
查看完整版本: it's time you came through这句话怎么翻译啊?