这叫语言迁移么,汗!
前两天还窃喜,宝贝会自己一边开门一边说,open the door,然后关上门,说close the door。但昨晚的行为让我泪流满面啊。晚上吃饭,他站在椅子上,玩开关,摁一下,看到厨房的灯开了,说,open,再摁一下,说,close,一边摁,一边说,open,close。我石化了,我可从来没这么跟他说过啊,估计他自己从开关门引申过来的,认为开关灯也用open和close。
我实在听不下去了,他摁一下,我说,turn on,再摁下,我说turn off。
看来第一语言对第二语言学习的影响是非常巨大的啊,这是不是叫语言的迁移啊。估计这种情况在以后的学习中也会遇到,Chiglish估计在所难免!
没关系啊,我儿子前几天还这样讲哪{:soso_e110:} 很对的感觉。 {:soso_e113:}很cute的感觉,加油,只要能说就OK 哈哈,很有意思的小朋友。我家的曾经说过 “drive 马桶”,“drive 滑滑梯”,说这两个是说完了 drive car, drive bus 以后自己发明的,她自己觉得很好玩。 时间长了,说不定老外也这么说了,就像long time no see {:soso_e113:} 我们昨天,拿着个玩具耙子,自己在说:这个整个的叫RAKE,部分就叫ruler了。。。我正奇怪怎么叫ruler了,回头看他指着耙子的钉齿呢。。。应该是把这个齿当尺子的尺了。。。 只要在宝宝说错的时候强调一下正确的说法好了,宝宝会知道的。我们家也是这么过来的,正常的过程 是很聪明啊……。还是可以一直窃喜下去的。
点滴于2013-3-28 12:43补充以下内容:
例如我们的音箱键。那些电源键也是OPEN CLOSE的。其实小孩接触多了就会分别了的。不用担心。 我觉得也就再过个几十年,美国人也得说open light 哈哈,刚开始还没反应过来哪里错了。 语言,说的多了就是对的{:soso_e113:} 小孩开始都这样,我家的最喜欢吃鸡蛋,吃鸡蛋时这样说蛋黄,蛋白egg white ,egg yellow 这是因为他想表达但词汇量不够或者不知道用法。及时纠正,但不硬掰,多重复,孩子自然也就顺过去了。 毕竟不是母语,小朋友已经很棒了。 有一次我女儿对我说”i love u one“我问她什么意思?她说one two嘛,i love u one, i love u two嘛{:soso_e127:}
我经常说i don't know,有一次女儿想表达"我知道”,结果她说i don't yes!(know?no?{:soso_e127:}) 小孩子讲 汉语也是一样啊,很多他觉得意思近的就用。
比如昨天我们家的就说脚在后面身体在前面。他想表达的是上下
我觉得是正常的,比如孩子分不清长和高,汉语也有类似的情况,所以无须担心 这个就是“迁移”,还可以说得更窄一点,直接叫“负迁移”或“干扰”。既然是学习第二语言,母语的烙印就跑不了。不过母语“正迁移”带来的益处要大得多。正巧去年五月我在新浪有一篇博文《汉语干扰孩子美国学的英语吗?》,是儿子在美国生活2年以后一些干扰的记录,其中也提到这个open的用法。 正常吧,说明孩子会举一反三应用,这样的孩子我觉得学习能力强。以后孩子听多见多了,自然就清楚该怎么用这些词了。
页:
[1]