Curly the Pig 该怎样翻译
Curly the Pig 是Usborne一本 纸板书的名称,curly有卷毛之意,Curly the Pig 按照词典的大致翻译是花猪。我对着书看,感觉都不象?难道是猪的名字? 没人回复,自己顶一下吧 卷卷猪如何?要看内容里面curly只得是什么?卷尾巴呢还是卷毛? 应该是小猪的名字叫 Curly. 在一段关于(夏洛特的网)的访谈中,是这样介绍该故事的:E.B. WHITE: This is a story of the barn. I wrote it for children and to amuse myself.
INSKEEP: Story of the barn. And Homer Zuckerman's big old barn is where everything unfolds. It's where Wilbur the pig finds a home, where he meets Charlotte the spider.
该剧中 小猪的名字叫 Wilber, 蜘蛛的名字叫Charlotte.
我还有本绘本, Charlie Chick, 翻译成 小鸡查理
靖小麻 发表于 2013-4-9 00:02 static/image/common/back.gif
应该是小猪的名字叫 Curly. 在一段关于(夏洛特的网)的访谈中,是这样介绍该故事的:
E.B. WHITE: Th ...
坛子里真是高手如云啊,能从访谈中发现这些细节。多谢你。我也觉得应该是名字比较合理,读起来也顺口。因为猪不是卷毛,也不是花猪。
页:
[1]