ponderxdq 发表于 2013-6-15 11:02:33

如何中译英

说说翻译-何时听萧声
   爸妈网,有爸爸有妈妈才精彩。
   萧老师,写文章有点错才真实。
   缤纷网海,岂可闭关太久。
   出来透气,也是逍遥自在。
   送给这里所有热心孩子教育的男人们。
      节日快乐。
这个怎么翻译,求高人指教。




ponderxdq 发表于 2013-6-15 11:04:57

第一句,when do we listen to xiao's sound.

ponderxdq 发表于 2013-6-15 11:07:47

声音有sound,voice.用那个比较好,我怎么觉得word也可以。

wendyou70 发表于 2013-6-15 12:11:51

本帖最后由 wendyou70 于 2013-6-15 12:20 编辑

ponderxdq 发表于 2013-6-15 11:04 static/image/common/back.gif
第一句,when do we listen to xiao\\\'s sound.
What time can we hear Xiao\\\'s speech?



wendyou70于2013-6-15 12:12补充以下内容:
另外萧是个人么?是否就是后面提到的萧老师?哈哈,其实我没有怎么搞懂意思

ponderxdq 发表于 2013-6-15 12:22:25

我这萧声取的是箫声的音,双关,不知道怎么翻译好。

ponderxdq 发表于 2013-6-15 12:31:48

而且hear好象是已经听到声音了。

royliy 发表于 2013-6-15 12:36:01

话说,英文没有双关…

wendyou70 发表于 2013-6-15 12:59:49

ponderxdq 发表于 2013-6-15 12:22 static/image/common/back.gif
我这萧声取的是箫声的音,双关,不知道怎么翻译好。

双关啊
英文比较直接了

gocrack 发表于 2013-6-15 14:38:24

When can we hear the sound of Xiao again?

Ebama will be enchanting place with caring parents.
Even a masterpiece will be remembered by its tiny flaws.

You can never leave though it is a virtual space.
You can feel free and have some fresh air in your leisure hours.

To all the affectionate fathers who care for their kids and generations,
Happy Father\'s Day!
页: [1]
查看完整版本: 如何中译英