lbelieve 发表于 2013-6-28 03:39:57

PZTV 英语败家讲坛。中翻英

本帖最后由 lbelieve 于 2013-6-28 03:41 编辑

按字一一对应翻是老中翻译的初级阶段。不过说多了老外也采纳了。这是成功案例:
人山人海: people mountain people sea.
好久不见: long time no see.

但有些翻译就太离谱了。谁能猜出下面的最离谱的翻译?
干货。
棕黑色。

ahbird 发表于 2013-6-28 07:09:58

干货 = fucking goods
页: [1]
查看完整版本: PZTV 英语败家讲坛。中翻英