请教关于原版绘本中句子省略系动词的问题
在原版绘本中会看到诸如five little monkeys jumping on the bed,one mole digging a hole,这种句式,请教诸位在这里面为什么不用five little monkeys are jumping on the bed;one mole is digging a hole,感觉加上be动词也并不影响整个句子的韵律感哦这个明显语法错误啊,你确定你的书上就是这样写的? 是不是国外的儿语呀,类似汉语的,“宝宝,饭饭”什么的,对孩子说的话,只突出主要的词,次要的词就省略了。 sunflower1103 发表于 2013-7-5 10:56 static/image/common/back.gif
这个明显语法错误啊,你确定你的书上就是这样写的?
书上就是这么写的,很低幼多书都是这样 我查了我买的书,五只小猴合集,是five little monkeys jumped on the bed sunflower1103 发表于 2013-7-5 10:59 static/image/common/back.gif
我查了我买的书,五只小猴合集,是five little monkeys jumped on the bed
再往后翻,就有:“no more mondeys jumping on the bed”
bigcroco 发表于 2013-7-5 11:04 static/image/common/back.gif
再往后翻,就有:“no more mondeys jumping on the bed”
是的,看到了。这里应该是个短语,不是句子。中心词是no more monkeys,修饰语是jumping on the bed.是现在分词做后置定语。没有语法错误。 five little monkeys jumping on the bed,我觉得jumping on the bed是用来修饰five little monkeys的吧。歌词上是不是为了突出有五只小猴子,而那五只小猴子在干什么呢?在床上跳。
不知道这样的解释是否对哦。 谢谢诸位哦,很多原版书中的确是这样写的。觉得sunflower1103挺有道理的。谢谢大家啦。在其他地方提问就石沉大海,还是这里好!
页:
[1]