天势力 发表于 2013-8-1 10:14:20

一次英语试听课上看出的中西教育理论与方法的些许差异

孩子去参加试听课,一个外教,一个中国助教。这节课是让孩子学习ON\\UNDER\\IN\\IN FRONT OF\\BEHIND这些词。当学了ON之后,外教把小猴子放到了椅子下面,倚子不高,孩子坐着的视线角度看小猴子是在下方的。老师让孩子用英语表述一下,我闺女说:THE MONKEY IS HIDING.(大致如此,原句忘了)中国助教给闺女纠错,说应该是UNDER。句音未落,被加拿大的女老师制止了。后面的课,基本上用的全是HIDING.
另一次试听课,让孩子们认动物。轮到企鹅时,图片是个小企鹅。我闺女用英语说:BABY企鹅。中国助教纠错,说是:企鹅。另一个外教及时制止,后面一直用的是BABY企鹅。我家闺女直接锻炼的是英语思维,她能自由自在的用英语表达,所以她的表达,是孩子世界的表达。而且助教是典型的国人思维方式。

于是,下面可以说一下中西幼童教育的一个差别(注意:是一个差别,而且还是不太深刻的差别):西人(英美为主)的教育,以“育”为主:以尊其天性为主导,故孩子有孩子的世界,他们的幻想、想象无不可以肯定,论坛中《查理AND 罗拉》里面有大量的想象成份。PEPPA猪里也有。国人的教育,以“教”为主:将成人的知识与思维投射到幼童的世界中。故而有上述国人助教的举止,故而有外教对其的及时制止。

嘟嘟Jeremy 发表于 2013-8-1 10:15:25

育为先

ahplyy 发表于 2013-8-1 10:16:44

支持鼓励下

cl2039996 发表于 2013-8-1 10:20:29

本帖最后由 cl2039996 于 2013-8-1 10:25 编辑

感谢有深度有反思的分享。

中国助教的目的是让孩子们开口之前左思右想、战战兢兢,说出的句子必须语法正确、句型无误、用词精准。
这样的助教辞退了吧,

RubyAtCuisine 发表于 2013-8-1 10:33:14

楼主说得很对。西方在教育上的“鼓励”,不单单是表扬称赞,更重要的是,允许孩子有各种想法。孩子在中国的教育体制下,原本活跃的思维被一次一次“纠错”而变得死板,标准答案害死人。

wallacebai 发表于 2013-8-1 10:38:01

也给了我们这些做父母的很多思考, 不要抹杀了孩子的天性。

freshcindy 发表于 2013-8-1 11:03:14

亲,偶觉得你就是故意参加试听欺负助教去的!哈哈哈哈

z_call 发表于 2013-8-1 11:05:29

喜欢这种分享贴。

汀兰 发表于 2013-8-1 11:28:26

深有启发,其实我们自己在教育孩子的时候也常常会犯类似助教的错误,无形中抹杀了孩子的天性。要常常提醒自己“放纵”孩子的想像力,允许他们充份的表达

ua8383 发表于 2013-8-1 14:17:04

本帖最后由 ua8383 于 2013-8-1 14:26 编辑

我觉得主要是这个助教自己太僵化,不会顺势引导的问题。
和中西思维没太大关系。

像第一个例子,课程想突出的重点词是under,孩子说hiding,会引导孩子的老师就会说:说的很对,monkey is hiding UNDER the chair.

再来说这个外教,我反而觉得这个外教做的不太让人满意,既然课程重点在方位介词,就该引导孩子理解使用方位介词。
如果真的在后面授课中,一直用hiding代替under,对学习方位词有什么帮助么?我反而会怀疑这个外教能否能达到他的教学目的。


ua8383 发表于 2013-8-1 14:43:58

以前我去亲亲袋鼠英语活动(带点宣传意味的那种),有个加拿大老师,和这个中教差不多。
拿着哈密瓜(老师要教的词是sweet melon)的图片问孩子是什么,去的孩子没基础都不知道,Ethan认得honeydew,但是害羞不说话。
后来老师让孩子一个一个上去抽图片问,回答有奖。
Ethan刚好抽到是这个哈密瓜,他终于肯给老师讲话了,说:honeydew. 结果老师ah?了一声,也不解释什么就让娃跟她重复说这是 sweet melon,sweet melon。
弄得娃有点不知所措,一脸“我没说错啊,可是难道我真的错了么?”的纠结。

后来这个老师还拿了一张桔子(tangerine)教孩子那是橙子(orange)。

不知道那个加拿大老师有没有教师资格证,反正觉得也不过如此。


standingfish 发表于 2013-8-1 14:49:28

喜欢这样的帖子

sandydad 发表于 2013-8-1 15:31:12

ua8383 发表于 2013-8-1 14:43 static/image/common/back.gif
以前我去亲亲袋鼠英语活动(带点宣传意味的那种),有个加拿大老师,和这个中教差不多。
拿着哈密瓜(老师 ...

查了一下金山词霸,
sweet melon -- any of several varieties of vine whose fruit has a netted rind and edible flesh and a musky smell

honeydew melon -- any of a variety of muskmelon vines having fruit with a smooth white rind and white or greenish flesh that does not have a musky smell

好像明显分別在于有否香味, 看图片是分不出来吧

但把桔说成橙则有点儿那个


jean606 发表于 2013-8-1 15:45:43

这样的中教也不多了吧

天势力 发表于 2013-8-1 15:47:57

jean606 发表于 2013-8-1 15:45 static/image/common/back.gif
这样的中教也不多了吧

举一反三
国内的学校教育--标准答案
多乎哉?不多耶?

cc_0100 发表于 2013-8-1 15:51:57

楼主妈妈很有想法。这样的事情我们自己在教孩子的时候也经常会发生。

lmjcle 发表于 2013-8-1 15:54:24

这个跟老师的教育水平和理念有关,跟国籍无关。

在机构当助教的老师,很多连资格证都没有的,口音准的很少,工资也是老外的N分之一,就不要期望太高了。

瑞希妈 发表于 2013-8-1 16:26:55

不能一概而论的,是否具备教育理念很关键,国籍不说明问题

43799245 发表于 2013-8-1 21:20:57

我去试听时也有这感觉,外教老师5分钟就能让孩子爱上课堂,但是中教老是可能是花小时,或者更长
页: [1]
查看完整版本: 一次英语试听课上看出的中西教育理论与方法的些许差异