听出音频内容反应成中文是否影响英文思维的形成?
写于2011年11月英文音频方面,因为昨晚觉得女儿似乎对maisy的兴趣略微有所增加,所以早上的时候,我就先播放了音频《maisy makes lemonade》,刚开始,女儿好像反应不大,不过听到poor eddie! 的时候,女儿也跟着说poor eddie!听到He couldn’t wait!的时候,女儿一边玩积木还一边说他等不及了。
今天还 听了音频《甜筒岛》,听到boots说don’t go!女儿还重复了一遍,然后还说别走!之前也有听出swiper经常说的you are too late!喜欢跟着重复,然后说太迟了!当然we did it!女儿也是非常熟悉的听音频《小蓝火车》时候,女儿听到小红火车们说feel hot!女儿就说很热!
从现在女儿的表现看,女儿慢慢地听出更多的东西,喜欢跟着重复说,或者听到她熟悉或理解的句子或词的时候,会重复说一下英文或有时就直接说中文的意思。我一方面很惊喜,知道这些她是听明白了,而且多少有些兴趣的;但也有些担忧,我不知道女儿的这种表现,算不算是属于英文反应到脑子里,再翻译成中文的,是不是会影响英文思维习惯的培养? 那个中文是孩子自己翻译的,还是以前大人说的。 ponderxdq 发表于 2013-8-12 12:49 static/image/common/back.gif
那个中文是孩子自己翻译的,还是以前大人说的。
很多是她自己又翻译成中文的,不过现在经过了一年半多的听力积累,这种情况比较少了。有时她问我一个词的意思时,我有时会直接翻译给她听,同时举个例句让她更好的理解这词的应用。 chhxmu 发表于 2013-8-12 15:42 static/image/common/back.gif
很多是她自己又翻译成中文的,不过现在经过了一年半多的听力积累,这种情况比较少了。有时她问我一个词的 ...
那你担心什么了?只要是自己理解就好了.英语思维,各人理解不一样. 大人不要帮助翻译就行了 有段时间曾经比较担心,现在回过后看,这些都不用过于担心
页:
[1]