学英语时要不要中文
学英语的时候 要不要中文来翻译?或者说带上中文好不好?断断续续的也看了不少英语学习方面的东西,可是自我感觉还是不很清晰,对英语学习方法没有明确。但培养英语思维这点我是非常认同的,只是怎样来培养英语思维呢?培养英语思维是不是就要在学英语的时候尽量避免中文呢?
孩子小的时候学英语,书上对应的单词和句子都有图片,我记得儿子最开始的时候是先认识了图片,慢慢的才是把图片和对应的单词能够分清。我因为对英语学习方法不明确,而且不知道从哪里看到说英语学习的时候把英语翻译成中文不好,所以基本上我是很少让儿子进行那种中英文对译练习的。
现在儿子在上外教,班里同学水平不一。为方便同学能听懂,老师很多时候借助百度来进行翻译。昨晚让儿子听写单词,儿子说了一句“我听到了就想成汉语了,我们老师现在都是这样教我们的”。我不知道这样好不好?想听听爸妈们是怎么看待这个问题的?你们遇到的外教是怎样教孩子的?
这样还不如直接找中教。 个人觉得洪恩的小乌龟这种中英结合方式挺好的。
动词直接做动作,名词有实物直接用实物,其次自己画张图,再不行英文解释,还不懂中文吧, 只要能坚持,怎么方便怎么来
如果培养目标很高,可能用中文不好;如果就是学英文用来交流,我也觉得怎么方便怎么来。 这样的外教必须炒掉。。。跟他学,还不如中教 这个问题可以用另外一个问题来回答:
学汉语时要不要用其他语言?
这是什么外教啊,不如不用 3285196 发表于 2013-8-27 16:55 static/image/common/back.gif
动词直接做动作,名词有实物直接用实物,其次自己画张图,再不行英文解释,还不懂中文吧,
这个次序正确的
这个不是性的方面要不要的问题,是量的方面多和少的问题。孩子年龄越小,越不需要,年龄越大,越需要。参考大粽子的经验,学龄的孩子才开始学的话,需要比较多的中文辅助才行。
现磨英文耳朵 学英语,掺杂中文,犹如想从天津去北京,没有上城际,而是到上海做了一次中转啊 家长自己做不到啊,比如我,总觉得全英文的,我儿子不懂,所以都给他中文解释一遍…… 你那外教不专业哦~~ vivian1917 发表于 2013-8-28 16:21 static/image/common/back.gif
你那外教不专业哦~~
可能是班里有几个英语比较差的。班里一共有14个,有的口语好、有的拼写好.....老师也不好调节。我再观察观察,看能不能跟老师进行一下沟通,少用汉语。其实他们老师也要求上课不让他们说中文的,但是到底中文是母语,中文表达还是比英语强得多,不好全部避免的。 wja-tj 发表于 2013-8-27 23:37 static/image/common/back.gif
学英语,掺杂中文,犹如想从天津去北京,没有上城际,而是到上海做了一次中转啊
不计成本无所谓?
這對父母英語不好的,確實是很大的考驗 我儿子遇到不明白的英文,我都是给他解释意思,不翻译。除非解释不了的,像苹果,梨的,不过这种也不用解释或者翻译,拿个苹果告诉他叫apple就明白什么意思了。只要孩子明白意思就行,翻译不翻译的无所谓。 我感觉就是一个机构和一个机构不一样。
有的就禁止这样,有的就提倡,所以也不知道到底哪个更合适 我就是lalala 发表于 2013-8-29 04:15 static/image/common/back.gif
我儿子遇到不明白的英文,我都是给他解释意思,不翻译。除非解释不了的,像苹果,梨的,不过这种也不用解释 ...
我觉得这个方式最好,但是对家长英语是个考验
英语不好的,不知道应该怎么弄
用不用中文,要看孩子多大开始启蒙吧,如果中文都很强势了,怎么的也得过渡一下吧。 我只要孩子明白,不管用中文、英文、图片或者肢体语言,关键是明白,否则岂不都成了无效输入了嘛。 英语思维要求对孩子对家长要求都太高了,我们达不上,只能用中文来帮忙,学着玩玩{:soso_e127:} 如果是外教课,确实不太好.但是外教课配中教也是应该的,不然孩子们相互之间会用汉语来交流.
家长在家指导的话,不应该忌讳是用汉语. 我忽然觉得所谓英语思维、汉语思维的其实就是一个熟练程度。如果英语够熟练,词汇量够多,自然就有英语思维了。我想的英语思维就是直接就能明白英语的意思而不是要翻译想成汉语再知道什么意思。就好比apple,我们并不需要说是苹果,而是知道它指的是什么水果。不知道是不是这样呢? 英文不够用,就只能用上中文 zhaozhy2001 发表于 2013-8-27 23:24 static/image/common/back.gif
这个次序正确的
一样一样呀! 我来学习了/!! 我们在学习过程中总忍不住加中文
页:
[1]