英文水平提高了,中式英语来了
最近浩浩疯狂飙中式英语,我被彻底雷翻了。这绝对不是谁教的,都是中文思维惹的祸,因为已经学过的原版语句不够用,所以他就自己“翻译”,也要英文有一定的水平,才能这样“汉译英”,我这样安慰自己。 早餐吃好了,浩浩说:“I’m eating okay now, mum.”我纠正说:“I’m finished.” 叫他的时候他说:“What?”我纠正说:“Yes?”没听清的时候说:“Pardon?” 叫他做什么的时候他说:“I know.”我纠正说:“Okay.” 早上他又在翻箱倒柜找出来,说:“Mum, I found a 护身符。”“Mum,I found a 手机。”我说:“Mobile phone.” 以前说的英语语句他直接从动画片中模仿来的,用得非常恰当,但是随着英文水平的提高,会翻译了,中文思维就开始跟着捣乱了,这是什么状况? 我们现在也是!就是都是中英文加在一起的,还是中文的思维方式,但是我觉得应该有这么个过程吧! 我觉得中式都比怕错不说的强。我家会用英文语序和语调说中文,我觉得也正常,这个要继续积累,慢慢就好了 完全避免中文式思维是不可能的吧,毕竟中文是母语
但能这样套用,我觉得也不错,多加引导呗,等于也主动增加了输入的机会 我们家也这样的 我以前早就讲过了,追求所谓的英语思维是很难的。 说到这个我也很无奈。昨天和娃吃晚餐,她说 Mum make dinner for me ,but I am not have dinner.{:soso_e134:} 正常的吧。总有这么一个过程。 我上次问小朋友台风英语怎么说,她说不知道,我告诉她是“typhoon”。她真真乐死了,因为她很多单词不会说,就用中文怪腔帮忙,比如她想要柚子,就说"I want youzi" 会这样是必然的,因为家里没有人专门和他说英文,我家也这样,想不出的词就说中文,最搞笑的是还用英语的调调说,听起来像小老外。不过没到中式句型的程度,我感觉是不是应该让娃跟读一下呢,或许能改善句型问题,至于中英文混,那就要增加词汇量了 呵呵,可理解输入的错。 呵呵呵,真好玩,不过那样也挺好的,总比不开口说,要强得多 红着脸问个问题,第二个说what不行吗,我一直当作what is the matter的简略说法呢 中式英语很好玩~~~~~ 加强日常交流
瑞希妈于2013-10-20 14:30补充以下内容:
加强日常交流 慢慢就好了 过渡一下而已 呵呵 有一天娃从幼儿园里回来,回来跟我表达小朋友背错了他的书包,于是他说了一句中英极其混杂的话:
Haoyuan 背ed my 书包。
(浩元背了我的书包。居然还用了-ed形式,我该高兴么?)
我一点迟疑都不带的就听懂了,中式英语理解起来毫无压力啊~ {:soso_e113:} 我家娃那天也来了句挺雷人的中式英语,他说,妈妈,风车是不是就是WINDY CAR呀,我说:NO!千万别这么说,是WINDMILL 正常,算是思维的较量吧。
某日相公同事路上遇见闺女,问她你爸在哪里?她脱口而出,我爸爸正工作在办公室里。我当场昏倒,呵呵。但我没说啥,只是又重复一遍,哦,是的,她爸爸正在办公室里工作。
就如我给她指正英语语法错误一样,只重复不强调。她会领会的。 他肯開口了,你就別要求太高啦,慢慢來啦。 中文思维早晚的事情,不必担心 唉,我们家也是,问题是我口语也极烂的,其实自己说的也是一堆中式英语,更没办法带娃纠正了,只能想着等过一阵子,娃进步了,找个网络外教帮她练练看能不能好些。 楼主,正常呀,我们家的疑问句都是疑问词加陈述句。慢慢来吧。 恭喜浩浩妈妈呀,浩浩现在对说英语有这么大的热情应该好好保护的。
孩子对英语充满热情就是很好的现象。
说错了有什么关系,孩子毕竟是在一点一点的在进步,不是?
虽然现在很多中式英语,但只要孩子在不停的学习,不断的进步,总会有摆脱中式英语的一天。 敢于尝试才是好的 肯开口,已是迈开了重要的一步。 每天跟孩子说turn on the light, switch on the light, 我儿子跟我说的是open the light, 晕死不? 记得一年前,孩子和我大谈武器,提到 chicken light, 后来才明白指的是激光。
页:
[1]
2