难道I CAN READ Rapunzel 原版书上有语法错误?
难道I CAN READ Rapunzel 原版书上有语法错误?原书上的句子是:
He saw the witch chimb up Rapunzel's hair.
我个人认为正确的是:
He saw the witch chimbed up Rapunzel's hair.
印刷错误吗 难道 {:soso_e103:} 来人解释下
难道跟那个saw ---see感官动词 有关吗
我觉得没错,只是省略了"to". 书上的语法是对的
这个牵涉到see,看到这个动词后面,所看到的动作状态
see sb. do sth. —— 看见某人做了某事,表示看到这个动作已经完成
see sb. doing sth. —— 看见某人正在做某事,表示看到这个动作正在发生 看一下手边的加州
<Fast or Slow> I see it go fast.
<Food> We see beans to eat.
<Go and Play> See what birds do?
<Go Pig!> I see the big sit.
看来很复杂啊
页:
[1]