父母的发音究竟会不会影响孩子发音呢?亲子阅读的都来说说
本帖最后由 晗曦妈妈 于 2013-12-22 12:01 编辑我自己英语专业出身,高校英语教师,在孩子的启蒙阶段每天坚持亲子阅读,有些没有音频的绘本都是我给她读, 平时也会时不时和她英语对话,这个过程我们也都很享受,孩子的英语也慢慢上路. 原版视频音频输入我们也都一直坚持得很好,并且量上来说绝对超过我对她的英文输入. 可是我越来越发现,她的发音里还是带着那么一丝中文味道, 也许别人听上去没有那么明显, 但我确实能感觉到,深深地受到我的影响.
有过类似亲子经验的父母可否来说说,你们家的情况如何呢?
当然,肯定有不少父母认为发音不重要, 交流才重要, 咱们这里暂时不讨论这个问题吧.
妈妈的口语就不提了,爸爸的也不行。让孩子自己读一遍,再跟mp3读一遍。 这个肯定是有影响的, 我的经验是 1) 先要学好 Phonics, 2) 找原版音频模仿跟读 (shadowing), 然后发音及语感才可改善
本帖最后由 晗曦妈妈 于 2013-12-22 12:06 编辑
sandydad 发表于 2013-12-22 12:00 static/image/common/back.gif
这个肯定是有影响的, 我的经验是 1) 先要学好 Phonics, 2) 找原版音频模仿跟读 (shadowing), 然后发音及语感 ...
phonics已经粗略地给她过了一遍了. 我所说的影响主要不是表现在单音上,而是在语流方面, 句子的节奏和语调.
跟读我考虑到孩子年龄小,还没进行呢. 不影响是不可能的。我觉得这个不用担心,当孩子到个外国他的口音自然会模仿当地的口音的。想要达到外国本土的口音,可能性太小了! 老外说中文,虽然流利,依然不地道。我们会怎么想这个问题呢?还有,很牛的人,带着乡音说普通话,我们又在意了吗?再者,毛体在书法家的眼里,来自哪派呢? 这肯定是有影响
還是能跟講道地美語的外國人多溝通,或音頻跟讀較好
绝对会影响的,我宝宝现在中文口音带有严重的东北腔,哈哈,地方话还不少呢。。。英音也和我说的差不多,纯中式。。。但是我也不能因此就不和她交流啊,是不是?也没条件送出去学,难道北京京腔好听,我还得把她送到北京去幼儿园???太折腾吧 周边都是说普通话的,自己生在东北,父母也讲普通话,但检查一下自己说话依然有不少发音带父母家乡浙江口音影响,英语应该也是一样的吧。 可能不是受你影响,而是受中文影响。
我是南方人,小学老师普通话标准,但同学们有不少带口音。同样的教学环境下,语音天赋还是影响挺大的 应该是会有些影响的,但语言环境如果发生变化,孩子的语音语调也会很明显的跟着变化,所以不需要太担心啦。最好先把语感基础打好了,哪怕中途有些影响,比如学校老师的发音,孩子自己也能扛得住,呵呵。 论坛里有个妈妈是让孩子看动画片来说英语...老美评价孩子的英语很地道(无论是发音还是表达)。我想以后先让孩子看英语动画片。稳定了语音后进行亲子互动。 会影响的,但是英语学习中互动更重要,不能因为自己发音不够完美而减少甚至没有互动。
当然,改善自己的发音更是当务之急,在现在资源丰富的条件下有意识去改善并非难事。 会影响,还要看输入的量,一般模范原版音频没问题,一旦脱离音频单独选一段朗读,问题就凸显了.说不影响的,我不知道客观看待问题没有?
不过,除非有很好的语言环境,到最后还是会化为中式的,只是程度各不相同而已,用句老祖宗的话,叫殊途同归. 但是总比始终坚持认为不受影响的要重视点,结果也好些. 抛开影响是否重要这一话题,单谈父母是否有影响,我的观察是一定会有的。
比如讲,我的孩子发音中:ket发得像Kat,dark l发得不充分,th有时吐舌有时不吐舌,但是cat和Kite能明显区分,这和我的发音就很相似,应该是直接受我影响。
但是也有一种可能性,就是这些问题是中国人的共性,孩子还是是受到母语的影响,而非我的影响。由于我们也是个体,无法作大批量的科学测试,也就不能排除这种可能性。 不是个别现象,口音肯定会影响啦。 你英语专业,大学老师,还对自己的发音不自信,犹豫对孩子会有不良影响,那我们这些二把刀还每天硬着头皮给孩子念英文绘本的简直就是“误己子弟”了{:soso_e120:}
既然孩子单音没问题,说明你的发音还是很标准的。至于语流,我的愚见,通过大量跟读原版音频或者大量看原版动画(视力得注意保护),是能解决的。而且你的起点那么高,把自己的语流解决一下应该也不是什么难事吧 中国人的英文,大环境影响,多少有点中国味道的············ 喜欢这类讨论贴,俺没发言权,闭嘴不说,听大家的高见。 肯定会的。 先入為主,看是先聽父母的音OR先聽音頻的正確發音。
我表姐的女兒小肥妹,從澳洲過來,一直跟著父母講一口不太英不太澳的英音,來中國後讀書的老師是老美,但她還是一直保持著她的不英不澳的口音。 我觉得无所谓啊,在国外很多族裔说英语都有口音,不影响沟通就ok了。英语本身还有很多口音啊,英式发音,澳洲发音,即使在美国,南北也有不同的发音,这有什么关系啊?而且人家看你说的地道不地道,发音是一方面,用词也是很重要的啊。也就是说,即使你的发音跟美国人一模一样,但你的用词不地道,还是一样能听出外国人的发音啊。这些用词,光在国内的环境是很难实现的。因为语言是有变化和发展的,就好像流行语一样。比方说在中国让一个60岁以上的老人,看16岁孩子qq聊天,也未必全明白什么意思吧?所以,根本不需要纠结。
页:
[1]