anywaygow 发表于 2014-1-12 20:11:28

请教套圈游戏里的词句表达

本帖最后由 anywaygow 于 2014-1-13 20:47 编辑

最近看卡由,里面有套圈游戏,就把家里的套圈玩具拿出来给孩子玩,期望学以致用,加深印象,结果发现还是水平太差,必须请教一些词汇{:soso_e117:}

先上卡由里的对话原文——
If they could throw all their hoops over a wooden block, maybe they could win the bear.

wooden block指的是片子里那个圆柱形的木头矮柱子,圈就是要套中这个柱子。我家套圈如图示。问题一:中间这个不能叫“wooden block”了吧,我可以叫“tower”吗?问题二:孩子一开始不会,圈都是竖着扔出去的当然套不上,“把圈平着扔出去”英语怎么说?我的“chglish”:keep the hoop horizontal ? 问题三:玩时候,tower从中间黄蓝色处松开了,上面一段倒下去了,我能生动的假装惊叫着说“the tower breaks!”还是“the tower broke!”吗?还是有更地道的说法?问题四:“套圈”本身应该怎么翻译?比如我想问孩子“你想玩套圈吗”应该说“wanna play ****”?问题五:圈都套中了,想夸孩子“太棒了,你全套中了!”怎么说?

书到用时方恨少,话到说时方悔晚啊{:soso_e109:}
英语牛点的帮帮忙吧,谢谢啦{:soso_e163:}

anywaygow 发表于 2014-1-13 16:27:38

顶上去{:soso_e200:}

sandydad 发表于 2014-1-13 18:03:58

这个游戏叫 Ring Toss,中间的东西叫 stake.

Pink52505 发表于 2014-1-13 18:21:22

等高人解答哈,顺便搭车问问,玩乐高的时候能用到的英语表达,比如说把小人插进底板的时候说,斜着是插不进去的,需要保持竖着或者横着等

瑞希妈 发表于 2014-1-13 18:35:03

二楼有解答

anywaygow 发表于 2014-1-13 20:46:06

sandydad 发表于 2014-1-13 18:03 static/image/common/back.gif
这个游戏叫 Ring Toss,中间的东西叫 stake.

谢谢指教。
不过我有个疑问,如果名叫ring toss,那么为什么游戏里用的圈会是hoop而不是ring?

sue_xia 发表于 2014-1-14 13:38:50

长见识了。这些还是生活英语。

dtxxm 发表于 2014-1-14 14:13:45

所以把原本就是外语的东东当作母语来学是不可能的。既然早晚还是当外语学,那什么时候学都不迟

洋洋妈 发表于 2014-1-14 14:23:41

Question 1 & 4, Sandydad回答了。试着给其他几个问题一点参考。
Q2 Throw the hoop straight
Q3The tower is broken and fell over.
Q5 You've got all of the rings in. That's amazing. You did it.

dtxxm 发表于 2014-1-14 14:36:58

洋洋妈 发表于 2014-1-14 14:23 static/image/common/back.gif
Question 1 & 4, Sandydad回答了。试着给其他几个问题一点参考。
Q2 Throw the hoop straight
Q3The to ...

这些还不是地道英语,只有找个老外来套,才能套出地道英语来{:soso_e113:}

anywaygow 发表于 2014-1-14 16:56:24

洋洋妈 发表于 2014-1-14 14:23 static/image/common/back.gif
Question 1 & 4, Sandydad回答了。试着给其他几个问题一点参考。
Q2 Throw the hoop straight
Q3The to ...

非常感谢{:soso_e163:}{:soso_e163:}

sandydad 发表于 2014-1-26 15:58:42

http://www.56.com/u86/v_MTA1NDcxODU5.html
页: [1]
查看完整版本: 请教套圈游戏里的词句表达