网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处
本帖最后由 jk101 于 2018-1-4 10:10 编辑

      



在少儿英语学习这个领域,我发现长期以来,有这么两个非常经典,相当流行的错误,而这两个错误不是我们的孩子们犯的,而是英语工作者和家长们经常犯的。

        现在咱们都很重视孩子的英语学习,很多家长都有着比较强烈的意识,知道英语是越来越重要了,这非常好。但我们往往心有余而力不足,比如下面的两个经典错误。


1   知道学习英语要让孩子多听,但听什么,怎样听却不太清楚,例如,很多家长让孩子听中文和英文互相翻译重复的音频,苹果 苹果,apple,  小鸡 小鸡, chick,猴子 猴子  monkey……这样的音频。类似这样的音频在少儿英语学习方法是上来说是很不正确的。


错误分析:

a    借用中文翻译这根拐杖来记忆英语单词,而不是直接输入英文。后果是孩子用了这样的方式后必须先想汉语,再转译成英语,不利于英语思维的培养。虽然不断重复,也记住了,但这种记忆意义不大,而且如果是有大量的单词需要记忆,那么孩子用这种错误的方式就需要记住中英文两种语言,负担之大可想而知。

b    这种方式强调记住单个的独立单词,而没有任何语境配合,孩子用这种方式学习英语记住的都是死的,在实际当中也不会运用。

正确的方法:

让孩子看着图片或单词图卡来直接说出英语发音,比如看着猴子的图片说monkey,  窍门在于要让孩子把猴子的英文发音和猴子这个实物或图片里的猴子一一对照起来说。这才是正确的方法。 幼儿在初学英语时,一定要把握好正确的方法,不然将走很多不必要的弯路。


2  孩子在学校或培训班学完回家,很多家长都会这么问孩子。今天学了什么单词? 猴子怎么说?  香蕉怎么讲?   

你们家有没有这样的情况? 大有人在吧。 也是错误的啊。如果这么问孩子,就把孩子引导到一条错误的学习道路上去了。 孩子的英语老师有没有给你提起过这样的细节呢? 如果没有,说明英语老师不够细致,或是不够专业。 这个也不怪家长,英语老师有责任提醒家长这类问题和细节的。


错误分析:

家长这样考察孩子犯了至少两个错误:

a   就是刚才说过的,非要先给孩子一个中文的提示,孩子再用中文这个提示翻译成英文,在脑子里二次转码,这样的方式很难学好英语。效率变低了,负担加重了。

b   家长这样的考察也得不到真实的反馈,就算孩子把你问的单词都翻译出来了,也无法证明孩子在课堂上把学习内容都掌握了。换句话说,这种考察方式根本起不到检测孩子英语水平的目的。 因为家长的英语水平所限,所以也只能考察孩子对单词的掌握情况,而无法考察对句子的掌握。 在英语学习当中对句子的掌握是第一位的,因此对句子的考察也是第一位的,这才是最重要的考察手段,当然对单词的考察可以作为辅助或补充。


正确的方法:

家长如果想考察孩子对单词的掌握情况,可以在现实当中考察孩子。比如出去遛弯或吃饭,可以指着汽车等物体问孩子:这是什么? 那是什么? (如果懂英语用英语提问更好),千万不要这么问孩子: 汽车怎么说? 房子怎么说?(没有任何实物或图片)因为幼儿在这个阶段还没有形成良好的抽象思维能力,孩子只有看图说话或看实物说话的形象思维。那么如果家长不懂这个原理就会很自然地犯这样的错误。这属于无意识犯错,上帝还可以原谅你。


有英语基础的家长应不仅仅注意对孩子单词的考察,更要注重对孩子句子的考察,可以和孩子做些很简单的对话或提问,这样才是真实而高效的学习方法。

评分查看全部评分

参与人数 2 贝壳 +50 理由 收起
茉茉和莉莉 + 20 很给力!
qinbaoba + 30 我很喜欢!
3728 查看 45 收藏帖子 (10)

说说我的看法高级模式

您需要登录后才可以回帖 登录|新会员加入

  • jiankan

    2014-2-25 10:04:50 使用道具

    我现在有个疑问,孩子正在学说话,我给他看图,是讲中文还是讲英文还是两者一起说?家里老人保姆她妈妈统统方言味很重,我是唯一能给他输入标准普通话的,也就是不可能家人说中文我说英文。
  • livingchrist

    2014-2-25 10:09:35 使用道具

    jiankan 发表于 2014-2-25 10:04
    我现在有个疑问,孩子正在学说话,我给他看图,是讲中文还是讲英文还是两者一起说?家里老人保姆她妈妈统统 ...

    孩子输出时会选择发音相对简单的那种语言。
  • elamelam

    2014-2-25 10:14:36 使用道具

    jiankan 发表于 2014-2-25 10:04
    我现在有个疑问,孩子正在学说话,我给他看图,是讲中文还是讲英文还是两者一起说?家里老人保姆她妈妈统统 ...

    这个要看你个人的选取,要吗先学好普通话,要吗先学英语。

    当然像我家一样,父母同时说两种语言,孩子也不一定会混淆(只是个人的做法,每个孩子不一样啊!)
  • zhaojianxiny

    2014-2-25 10:19:29 使用道具

    jiankan 发表于 2014-2-25 10:04
    我现在有个疑问,孩子正在学说话,我给他看图,是讲中文还是讲英文还是两者一起说?家里老人保姆她妈妈统统 ...

    我觉得应该先教中文,等他大一点,再教英文,或者先教英文,大点教中文,不过考虑到,一开始他就处于中文环境中,不如先中文再英文,如果你说了中文接着说英文,孩子会认为这个东西就叫做,苹果apple,前一阵我给孩子放三字经,是赖思佳跟读版,过了一段时间,孩子开始自己背着玩,他都是这样背的:人之初,人之初,性本善,性本善。还有我记得小时候,每次都说再见,good bye。我不认为自己在说中文和英文再见,我以为再见就是应该这样说。
  • sumaut

    2014-2-25 10:21:56 使用道具

    学习了,谢谢。
  • 刘宝宝亲亲

    2014-2-25 10:28:06 使用道具

    有道理,及时改正。!!
  • RubyAtCuisine

    2014-2-25 10:45:39 使用道具

    赞同。英语就是英语,中文就是中文,互相之间不能交错。互译在大多数情况下没有必要。 除了特殊的领域,比如科普类。
  • cp165

    2014-2-25 10:52:02 使用道具

    这是太明显的错误了,人家神庙早说了要隔断学习。
  • miffyma

    2014-2-25 10:56:13 使用道具

    jiankan 发表于 2014-2-25 10:04
    我现在有个疑问,孩子正在学说话,我给他看图,是讲中文还是讲英文还是两者一起说?家里老人保姆她妈妈统统 ...

    我们家老人就说地方话、我们有时候说中文,有时候说英文。
    我觉得没有关系,小孩子能分清楚的。
  • dtxxm

    2014-2-25 13:14:08 使用道具

    翻译学习法也是有长处的,就是精通比对了两种语言,
  • 瑞希妈

    2014-2-25 13:36:09 使用道具

    进来看看啦
  • 流水潺

    2014-2-25 13:41:48 使用道具

    小孩现在看到生词会问中文意思,这时候怎么做比较好?
  • drben

    2014-2-25 13:59:50 使用道具

    确实三明治的英语 不容易建立英语思维
  • woshiyun

    2014-2-25 14:03:30 使用道具

    正确的方法:

    家长如果想考察孩子对单词的掌握情况,可以在现实当中考察孩子。比如出去遛弯或吃饭,可以指着汽车等物体问孩子:这是什么? 那是什么? (如果懂英语用英语提问更好),千万不要这么问孩子: 汽车怎么说? 房子怎么说?(没有任何实物或图片)因为幼儿在这个阶段还没有形成良好的抽象思维能力,孩子只有看图说话或看实物说话的形象思维。那么如果家长不懂这个原理就会很自然地犯这样的错误。这属于无意识犯错,上帝还可以原谅你。
    有英语基础的家长应不仅仅注意对孩子单词的考察,更要注重对孩子句子的考察,可以和孩子做些很简单的对话或提问,这样才是真实而高效的学习方法。
    想起曾经看的,问这是什么,那是什么?不如问这个在那里,那个在那里,让孩子主动的去搜索比被动的回答要好一些
  • double

    2014-2-25 14:13:20 使用道具

    jiankan 发表于 2014-2-25 10:04
    我现在有个疑问,孩子正在学说话,我给他看图,是讲中文还是讲英文还是两者一起说?家里老人保姆她妈妈统统 ...

    我们孩子两岁时汉语说的不太好时就弄英文了。是这样做的,给你参考。同样的场景物品一次只讲一种语言。然后换个时间,同样的场景和物品就用另一种语言。刚开始,孩子不太接受第二个接触的语言,可能是先入为主吧,但是慢慢就好了,孩子自己就完全区分好两种语言了。另外,说说方言。个人认为孩子小要把方言讲好,普通话不急,长大了也能说的很好,但是方言没有普通话好学啊!我家孩子在家讲普通话,和外面的小朋友在一起就会拐到方言去。我希望孩子会讲方言。
  • 灿祥07

    2014-2-25 14:19:26 使用道具

    本帖最后由 灿祥07 于 2014-2-25 14:23 编辑

    我认为在启蒙阶段,积累词汇阶段,借助汉语来理解也可以吧.好多老师教学也是用中文来辅助,做到全英语的还少.能用英语提问当然最好.这里要家长有较高水平.
  • jk101

    楼主 2014-2-25 15:16:28 使用道具

    有些爸妈很喜欢将英语和汉语的关系类比成汉语普通话和方言的关系,我个人不赞同这样的类比,因为性质不一样,这样类比也不科学。
  • cp165

    2014-2-25 15:28:54 使用道具

    jk101 发表于 2014-2-25 15:16
    有些爸妈很喜欢将英语和汉语的关系类比成汉语普通话和方言的关系,我个人不赞同这样的类比,因为性质不一样 ...

    最近孩子在准备基础口译的考试,这下子没法不译成中文了,纠结啊。
  • jk101

    楼主 2014-2-25 16:12:05 使用道具

    cp165 发表于 2014-2-25 15:28
    最近孩子在准备基础口译的考试,这下子没法不译成中文了,纠结啊。

    说实话,这个话题有点大了。你也不必太纠结。我帖子里讲的是现在启蒙的孩子学英语,最好是避免英汉互译,尽量培养英文思维。至于说以前就用的传统英语教学学出来的孩子,情况可能就不太一样了。这是两条路子。从英文学习的初级到中高级以后,完全不借助汉语,这种情况很少,不靠谱。多少还是要借助汉语的。原因是我们国内没有全天候的英语环境(这个环境不仅是场景,还包括媒体的东西,比如报纸,杂志及视频)。所以换句话说,中国的孩子只能是尽量从小培养英语思维,但最后到底能培养到什么程度,这个不好说。
  • jk101

    楼主 2014-2-25 16:14:13 使用道具

    针对国内孩子的英语,其实是有两条路子,一条是传统的路子,比较成熟了,但有不少弊病。另一条是新路,比较新,也比较科学,但是仍在摸索之中,理论和实践还不够成熟。
  • boxijia

    2014-2-25 16:15:59 使用道具

    看过一篇文章,感觉很棒,说儿童的语言获取过程是:猜测——形成条件反射——建立语言区——实现语言思维。
  • cp165

    2014-2-25 16:34:02 使用道具

    jk101 发表于 2014-2-25 16:14
    针对国内孩子的英语,其实是有两条路子,一条是传统的路子,比较成熟了,但有不少弊病。另一条是新路,比较 ...

    不能认可传统路子,我们都那么学的,教会谁啦。
  • jk101

    楼主 2014-2-25 19:28:07 使用道具

    本帖最后由 jk101 于 2014-2-25 19:31 编辑
    cp165 发表于 2014-2-25 16:34
    不能认可传统路子,我们都那么学的,教会谁啦。


    是啊,传统的英语教学是有极大的弊病,现在英语改革的理由是学生英语学得很累,时间投入过大,听说能力很差等等,其实是传统英语教学的问题,而不是英语本身。新的路子就很好的改善了这种情况。但是辩证地看,传统的英语教学也不应该完全否定,它有其历史的原因和道理,也有一定的功劳。
  • tomorrowgreen

    2014-2-25 19:35:48 使用道具

    您的意思,就是学英文时不要加入中问思维?
    但是 ,象我们孩子9岁左右,比如RAZ分级学习,都是先听,80%能听懂,这种情况下要不要和她确认完全理解中文的意思?
    今天中午听的《THE FOOD CHAIN》,如果不告诉她题目意思,孩子能理解准确食物链的意思吗?
  • 点滴

    2014-2-25 19:38:51 使用道具

    jiankan 发表于 2014-2-25 10:04
    我现在有个疑问,孩子正在学说话,我给他看图,是讲中文还是讲英文还是两者一起说?家里老人保姆她妈妈统统 ...

    太着急的家长
  • jk101

    楼主 2014-2-25 19:46:44 使用道具

    tomorrowgreen 发表于 2014-2-25 19:35
    您的意思,就是学英文时不要加入中问思维?
    但是 ,象我们孩子9岁左右,比如RAZ分级学习,都是先听,80%能 ...

    所以我一直都说这个问题比较复杂。 针对启蒙阶段的幼儿来说,学英语应该尽量英语思维,尽量不要汉英互译,但这并不是说完全不能借助汉语来理解,“借助汉语”和“中英互译” 还是两个不同的概念。

  • jk101

    楼主 2014-2-25 20:19:44 使用道具

    tomorrowgreen 发表于 2014-2-25 19:35
    您的意思,就是学英文时不要加入中问思维?
    但是 ,象我们孩子9岁左右,比如RAZ分级学习,都是先听,80%能 ...

    如果孩子的英语学习时间很充足,有时就尽可能让孩子来猜,不用着急让他百分之百都理解。不用这么着急嘛。但是如果孩子的英语学习时间比较紧,不很宽裕,那就不得不求助于一些传统的教学方式了。
  • tomorrowgreen

    2014-2-25 21:04:29 使用道具

    jk101 发表于 2014-2-25 20:19
    如果孩子的英语学习时间很充足,有时就尽可能让孩子来猜,不用着急让他百分之百都理解。不用这么着急嘛。 ...

    事实上呢,在中文学习占主要的状态下,英文的时间不可能很长,也不能让英文占主导,再加上要运动要各项课外爱好。。。。。。
  • tomorrowgreen

    2014-2-25 21:10:42 使用道具

    再比如,今天的一个句子“all animals need food in order to live",我也想在不讲解的情况下,让孩子理解“in order to"。事实是 ,她一直就理解为,活在某某上的动物需要食物,只知道”in“的方位意思。

    所以个人认为在中文环境下要保证无中文状态学英文,还是难啊,