春晓爸爸 发表于 2014-4-4 15:53:43

本来国际音标就是简化音标,是为英语非母语国家制定的。可我们家长继续简化。

试一试这几个单词读音等区分开不,dark, duck.eat,it.let,light.brick,break.beg,bag.fool,full.如果你分不清这些读音就等于在简化的国际音标基础上再次被简化,那么离标准音就更远了。纠音困难不说还费二遍功,所以语音基础不好的家长教孩子谨慎。

turnup 发表于 2014-4-4 16:14:33

谢谢提醒。有些事没办法的。努力吧。

wujuanling 发表于 2014-4-4 16:18:43

一开始发音确实很关键,现在一个错误,将来需要十倍的功夫纠正,多听是王道

drben 发表于 2014-4-4 21:57:45

严重不同意,家长一定要参与到亲子共读中,语音可以通过音频纠正
家长讲方言,孩子就不会说普通话了吗?

sandydad 发表于 2014-4-4 23:49:44

其实家长发音不好也可做亲子英语, 但方法要正确. 发音不好只能短时间或初步用来引起孩子学习英语的兴趣, 往后必须辅以大量原版音频或视频输入补救, 更要经过正统 Phonic 训练, 这样孩子发音才会标准.
坛内好几位孩子发音都比家长要好多, 发音不好的家长可以放心开口. 但最好自己也先正音后才跟孩子开口说.
国际音标初中英语课便会教, 小学专注学Phonic 就好了.

灿祥07 发表于 2014-4-4 23:51:35

没几个人能读准,中国人就没办法学英语了.

observer 发表于 2014-4-4 23:56:58

相信这个,那牛蛙璐璐也就不会存在了

lbelieve 发表于 2014-4-5 00:24:02

同意。另外如果你中文说的不如电台的,最好在家也不要开口。

high5 发表于 2014-4-5 00:33:01

不好意思,没有理解楼主的意思,
1,为什么说国际音标是简化的音标,那是不是有没有简化的音标,他们之间的区别是什么呢?
2,为什么说没有读准是在简化国际音标呢?而不是直接说没有读准,发音不到位或者发音错误呢?

woshiyun 发表于 2014-4-5 05:41:12

high5 发表于 2014-4-5 00:33
不好意思,没有理解楼主的意思,
1,为什么说国际音标是简化的音标,那是不是有没有简化的音标,他们之间的 ...

人家题目和内容没啥关系,看样子被小马体绕晕了。

itsdone 发表于 2014-4-5 08:44:48

high5 发表于 2014-4-5 00:33 static/image/common/back.gif
不好意思,没有理解楼主的意思,
1,为什么说国际音标是简化的音标,那是不是有没有简化的音标,他们之间的 ...

修過phonetics (語音學) 的來班門弄斧一下

Phonetics的確有一套完整的音標,可以標註全世界人類語言的聲音。(可以google IPA symbols)

國際音標是不是簡化音標呢?(相較於 IPA symbols)
在兩個層面上來說,是的。
一、數量上來說。國際音標是用來專門標註英語的聲音,英語沒有這個sound,國際音標當然就沒這個symbol。
例如:英語沒有帶鼻音的/ɑ/,可是某些語言有(如:閩南語),ipa有這個音標[ɑ̃]。
二、寫法上來說。以英語來說,key 跟 sky的當中的 k,在國際音標中都會註記成 /k/。但是IPA 會區分成ʰ]和。國際音標不另外註明的原因很簡單,因為這是固定的發音規則(phonological rule)。

至於國際音標在發音上是否簡化呢?
答案當然為否。

家長念錯音是否是簡化發音呢?從phonetics的角度來說,就是念成另一個音,跟簡化沒有關係的。




high5 发表于 2014-4-5 11:11:50

itsdone 发表于 2014-4-5 08:44 static/image/common/back.gif
修過phonetics (語音學) 的來班門弄斧一下

Phonetics的確有一套完整的音標,可以標註全世界人類語言的 ...

感谢你的解说

只是,国际音标IPA 并不仅仅用于标注英语啊
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%8B%E9%9A%9B%E9%9F%B3%E6%A8%99

国际音标 IPA 和 IPA symbols 难道是两回事?

itsdone 发表于 2014-4-5 11:31:56

high5 发表于 2014-4-5 11:11 static/image/common/back.gif
感谢你的解说

只是,国际音标IPA 并不仅仅用于标注英语啊


我以為大陸 (以及樓主) 所說的國際音標是指DJ音標,所以才做以上的答覆。
因為大陸的英語教學教的是DJ symbols,一般家長應該不會 IPA 才對 (也沒必要學習)。

關於國際音標的定義,我轉載一篇台灣的博文,供您參考。

一般人談到音標可能就會馬上想到 KK 音標或是 DJ 音標。而且在台灣的大多數英漢辭典也都是兩種音標並列。可能有人還聽過萬國音標或國際音標。也有人將國際音標或萬國音標和 DJ 音標劃上等號。

其實所謂的萬國音標只是早期的譯法,以前的人只要看到 international 就翻成萬國,這也就是為什麼你會聽到像萬國博覽會的說法的原因了。

國際音標的英文叫做 International Phonetic Alphabet,簡稱為 IPA。早在十九世紀末就有一群法國的語音學家提議要成立一個語音學會,並使用統一的符號作為音標系統用來教導學童發音。於是在經過一些名稱變更後終於在 1897 年成立了國際語音協會 (International Phonetic Association,縮寫也叫 IPA)。國際音標的原先目的是使用音標符號來描述一個語言的所有發音。用這樣來描述全世界所有語言的發音,也就是各個語言可以有自己一套的音標系統。由於這樣會使得語言之間的比較有些不便,最後便發展初一套可以描述世界各種語言的音標系統。由於全世界各種不同的語音實在不少,所以完整的國際音標符號是非常多的。各個語言可以將適合本國語言的符號取出用來標記本國語言的語音。隨著學者對人類語音的進一步分類與了解,國際音標也經過不少的修改與增減。最新的符號可以從 http://www.arts.gla.ac.uk/ipa/images/ipachart.gif看到。這也就是說國語也可以用國際音標來表示,學者們都是用國際音標來表示國語以及各種漢語方言的。

至於所謂的 DJ 音標就是英國語音學家 Daniel Jones 根據 IPA 將適用英國南方音的符號取出,並修改了少數符號以因應英文系統做出的符號系統。這一套符號主要是出現在他所編的 English Pronouncing Dictionary (EPD),因此在台灣的俗稱便叫 DJ 音標。EPD 在英國經過不斷的更新,最新版是在 2003 年初的第十六版,其中有一些符號早已和第一版不同了。

而所謂的 KK 音標則是由美國人 John Kenyon 和 Thomas Knott 兩位學者仿照 Daniel Jones 將 IPA 裡適合美國英文的符號取出,稍作變更後,然後出版於 A Pronouncing Dictionary of American English (本書台灣俗稱 KK 音標發音字典)。Kenyon 是韋氏國際大字典第二版的發音編輯顧問而 Knott 則是該字典的主編。該發音字典出版於 1944 年,此後便沒有更新過。

從以上所述,我們可以說 DJ 和 KK 音標都是國際音標,也可以說都不是。


high5 发表于 2014-4-5 12:02:14

itsdone 发表于 2014-4-5 11:31 static/image/common/back.gif
我以為大陸 (以及樓主) 所說的國際音標是指DJ音標,所以才做以上的答覆。
因為大陸的英語教學教的是DJ s ...

非常感谢您的耐心解说,终于明白了一些。

国际音标 IPA 是一个全世界通用的注音系统,这个系统可以标注世界上所有语言的发音。
大陆的所谓“国际音标” 其实并非上述国际音标,而是一个子集。 即DJ 仅将英国英语语音中用到的拿出来。

瑞希妈 发表于 2014-4-5 12:19:28

进来学习下

春晓爸爸 发表于 2014-4-5 13:52:05

high5 发表于 2014-4-5 00:33 static/image/common/back.gif
不好意思,没有理解楼主的意思,
1,为什么说国际音标是简化的音标,那是不是有没有简化的音标,他们之间的 ...

国际音标是英国语音学家丹尼尔琼斯为方便外国人即英语非母语国家的人设计的,他把一些两个或两个以上的同族变体音也可以理解成极其相似音标为一个音。所以48个国际音标在语音学上称为宽式音标比如][ə】,国际音标只有一个长音和一个短音。而英国人说英语时就有更多的[ə】同族音。所以对英国人所用的音标称为严式音标。我一直说英国英语,我习惯用四个[ə】的同族音。对于不是研究英语语音学的人不比纠结在理论上。只要你能认真模仿纯正英语的发音,其实你就是用严式音标讲英语了。

high5 发表于 2014-4-6 00:01:08

春晓爸爸 发表于 2014-4-5 13:52 static/image/common/back.gif
国际音标是英国语音学家丹尼尔琼斯为方便外国人即英语非母语国家的人设计的,他把一些两个或两个以上的同 ...

感谢科普:)

您的意思是不是可以理解为:
同样一个音标,但是有可能会出现发出及其相近的,但是不同的音。 因为他们极其相近,就被简化为用一个符号来代替了?

这样的话,学语言就不应该上来学音标,而是需要多听。

seawind 发表于 2014-4-6 14:31:24

.beg,bag.
fool,full

这两组比较难

春晓爸爸 发表于 2014-4-7 08:46:41

high5 发表于 2014-4-6 00:01 static/image/common/back.gif
感谢科普:)

您的意思是不是可以理解为:


丹尼尔琼斯对于国际音标有自己的想法,他说;1930年左右我开始认识到,采用英国南方英语《英语正音词典》的音标虽然好,但从有效的帮助外国学生培养正确的英语发音能力来看,还不是可能采用的最简易的音标。我地图从人数及为众多的外国学生的观点来看待这个问题。他们唯一的目的就是学习说好英语,并不想成为语音学专家,也不关心另外的英语变体。我比过去更清楚的认识到,给外国学生的音标,并不需要那种对某些英国人的言语的准确记录,并以此作为他们发“地道的”英语的指南。因此,当英国南方存在两种着两种读法时,标音者完全可以选择那种学生更易于掌握或更易于见效的读法。从这个角度来看,《英语正音词典》的音标无疑是过于“内含式”了;尽管它接近‘宽式’,但对于普通的外国学生来说,这种音标还是太偏于‘多字母式’和比较式‘了。于是我得出这样一个结论;一个更加简单的体系-专门字母减少到不能再减少的数目的体系-才是最符合需要的。
老丹为外国学生设计的国际音标较BBC英语虽然简化很多但很实用。有时我们发现自己用国际音标读的音和原版英语的读音有差异,原因就在于此,这就是利弊取舍,简化的音标虽然不纯正但易于掌握。所以对于不是从事英语语音学的不必纠结于此,你多听,多模仿纯正的英语,你就越来越接近纯正的英语发音了。
至于high5问我学语言是不是不用学音标了这个问题我就不能一概而论,因时因地因人而论吧。

雁过不留影 发表于 2014-4-7 13:36:04

春晓爸爸 发表于 2014-4-7 15:18:20

lbelieve 发表于 2014-4-5 00:24 static/image/common/back.gif
同意。另外如果你中文说的不如电台的,最好在家也不要开口。

即使有些家长说普通话不准,我也主张家长多跟孩子说话沟通,说话肩负着刺激婴儿大脑语言区发育的任务,起着生活沟通的任务,即使没有普通话那么准但在你自己家乡来说你说的就是标准的,你生活交流就没有障碍。汉语把这些任务完成了,那英语的任务是什么?其实对我们来说英语就是孩子将来学习的一门学科,它的任务和汉语不一样的,英语就不急于稀里糊涂的教给孩子,教错了可能起反作用,就像有人说的那样,中国人听起来像英语外国人听起来像汉语,不仅达不到交流还浪费了功夫,老师给纠正太多还会伤害孩子自尊。
所以我说英语不准教孩子需谨慎,这话需你辩证衡量,如果你大多数发音正确或者发音较纯正英语差异不太大就完全可以教孩子,而且家长可以多给孩子听纯正英语,使孩子能手纯正英语熏陶,这样家长也可以纠正自己发音。如果家长属实发音错误严重还是找专业教师来解决早教英语,究竟谁也不是万能的。

tinaqq 发表于 2016-6-15 12:08:46

不同意,在我看来英语就是一个工具,沟通的工具,你说的别人能明白就行,没有人家的文化底蕴你是不能真正的说的跟老外一样,人家还有很多的方言和哩语。当然发音不准肯定会给学习造成一定的影响,比如我们现在th和s部分,导致默写单词的时候老是会错,但是我相信在学习的过程中可以慢慢的纠正
页: [1]
查看完整版本: 本来国际音标就是简化音标,是为英语非母语国家制定的。可我们家长继续简化。