jasmine1376 发表于 2011-6-23 20:35:11

优律诗美 音语舞

本帖最后由 封疆大吏041010 于 2012-8-14 16:24 编辑



Finger games:                                              手指谣
Two mother pigs                                       两只猪妈妈
Lived in a pen,                                             住在一个猪圈里
They each had four babies                         每只都有四个猪宝贝
And that makes ten.                                    这样一共有10只猪
These four little pigs                                    这边四只小猪
Are black as the night;                                 黑得像夜晚
These four little pigs                                    那边四只小猪
are black and white.                                     黑白相间
All the little pigs loved to play,               所有的小猪都爱玩耍

So they rolled and they rolled                  所以它们滚呀滚
In the mud all day.                                       能在泥里滚一整天
At night with their mother                        到了晚上跟着妈妈
They curled up in a heap,                            蜷缩成一个圈
And they squealed and they squealed   它们尖声叫呀尖声叫
Till they fell fast asleep.                           直到很快地睡着


Here’s a little bunny                                     一只小小的兔子
With his ears so funny,                                 长着有趣长耳朵
And here is a hole in the ground.                地上有个小洞洞
When a slight noise he hears,                     兔子听到小声响
He pricks up his ears,                                    立刻竖起长耳朵
And hop, hop, hop,                                       一跳、一跳
In he jumps with a bound!                            跳进洞





                                          -2-
Finger games (cont’d)                  

//:Caterpillar wind about,
Round and round and in and out://
//:When you are fed, spin your bed,
Fall asleep, deep, ://
//: As a caterpillar die, waken as a butterfly://
手指谣(续)
//:小小毛虫爬呀爬
弯来绕去进又出://
//:当你累了,织出你的床
进入梦乡,深深睡,[深深睡]://
//:小毛虫死了,蝴蝶出来了://


Fast asleep a little gnome
Lay in his home beneath a stone,
//:Knock, knock, knock, said the wind as it passed://
Hark it is day, night is away,
When……..up he jumped, ready for work,
//:With a clap, clap, clap, and a stamp, stamp, stamp://
小小矮人在睡觉
石头下面是他家

/ /:敲,敲,敲,风通过时在说话:/ /
哈现在是白天,夜晚溜走了
当... ... ..他跳起身,准备工作了,
/ /(工作起来)拍、拍、拍,跺、跺、跺:/ /
         Animal’s Houses
动物的房子Of Animal’s houses,
Two sorts are found,
Those which are straight,
And those which are round.
动物的房子
有两类
一类是直的,
一类是圆的。

      The hen house is straight,
      The kennel, the stye,
      The cows have a straight house,
      And so have I.
鸡舍是直的,
狗舍、猪圈,
奶牛的房子是直的,
我的房子也是直的。

But the fish in a bowl,
And the fish in the sea,
Their house is round,
As round can be.
但是游在碗里的鱼,
和游在海中的鱼,
他们的房子是圆的,
非常非常的圆。



      The snail’s house is curly,
      The bird’s nest is round,
      And rabbits have twisty burrows
      Under the ground.
蜗牛的家是卷曲的,
鸟的巢是圆的,
兔子们有曲折的洞穴
藏在地底下。

(repeat verse 1)
(重复第一段)
                                                -3-
On the earth I love to stand
Strength from stones I’ve taken,
Striding bravely o’er the land,
Fearless and unshaken.   Ah………….
我爱站在土地上,
采来的石块给我力量,
勇敢地在大地上迈步前行,
无所畏惧,坚定不移的。啊... ... ... ...。
         
And in waters silvery wave,
Gladly do I revel,
From the fishes I can learn
Up and down to travel.         Eh……….
而在水域银波,
我高兴地陶醉,
从鱼的身上我可以学习
向上和向下地旅行。欸... ... ...。

In the air I love to jump,
Oh, that I were flying,
Like a bird with outspread wings,
O’er the hilltops gliding.      Ai……………..
我喜欢在空中跳跃,
哦,我在飞,
就像一只伸开翅膀的鸟,
高高地在山顶滑翔。哎... ... ... ... ... ..

Upwards to the light I look
Where the sun shines brightly,
And with rainbow colours clear,
Paints the flowers lightly. I (ee)…………
我抬头迎向光,
太阳在那里闪耀,
彩虹颜色清晰,
轻轻染到了花朵上。噫... ... ... ...

Gratefully your gifts I hold
In my hearts’ deep shrine,
Air and water, earth and fire,
All are friends of mine.Oh…………….
感激地接受你的礼物
放置在我心中最深的殿堂,
空气和水,土和火,
所有这些都是我的朋友。噢... ... ... ... ...。

For               rhythm: 为优律诗美所做
Winter creeps , nature sleeps
Fields are bare, bleak the air,
Birds are gone, Flowers are none,
Leaves are shed, all seems dead.
冬季徐徐而来,自然慢慢入睡
大地荒芜,空气清冷,
鸟都飞走了,花儿也谢了,
叶子落光了,一切似乎死了。

But the spring soon will bring
Early buds to the woods,
Lambs will play all the day,
Naught but green will be seen.

但是春天很快就会带来
树林重绽早芽,
羔羊每天玩耍,
绿色遍布满眼。

                                                -4-

The moon goes out,
The sun comes in,
The night grows dim…. Here’s a warm blanket
To bundle you in.
月亮退下了,
太阳升起来,
夜色暗淡了...。这里有一床温暖的毛毯
把你包裹起来

The moon goes in,
And the sun comes out,
How bright the day….Throw off your blanket
And go out to play!
月亮升起了,
太阳出来了,
多么光明的一天...抛出你的毯子
出去玩耍吧!

I died from the mineral,
And plant became;
      I died from the plant,
      And put on sentient frame;
         I died from the beast,
         And put on human dress;
               When, by my dying
               Did I ever grow less?
                                             ~Rumi
我作为矿物死去,
变成植物长出;
我作为植物死去,
进入了有感知的外壳;
我作为野兽死去,
穿上了人类的衣服;
当,我经历死亡
我是否变得越来越缺少??鲁米

There is only one horse on earth
And his name is All Horses.
There is only one bird in the air
And his name is All Wings.
There is only one fish in the sea
And his name is All Fins.
There is only one man in the world
And his name is All Men.
There is only one woman in the world
And her name is All Women.
There is only one child in the world
And the child’s name is All Children.
      There is only one maker in the world
      And His children cover the earth
      And they are named All God’s Children.
                                                      ~ C. Sandburg
大地上只有一匹马,
他的名字是所有的马。
空中只有一只鸟,
他的名字是所有的翅膀。
海中只有一条鱼,
他的名字是所有的鳍。
世界上只有一个男人,
他的名字是所有男人。
世界上只有一个女人,
她的名字是所有的女人。
世界上只有一个孩子,
他的名字是所有的儿童。
世上只有一个造物主,
他的孩子们遍布地球,
他们的名字是上帝的所有儿女。
~ C. Sandburg所作

piaopiao 发表于 2011-6-23 20:52:22

沙发顶一下。

安安妈叶子 发表于 2011-6-23 21:25:42

真好呀,华德福特有的

lawyershen 发表于 2012-5-18 14:13:47

学习了,谢谢。要是有图片或视频就更好了:)
页: [1]
查看完整版本: 优律诗美 音语舞