hb可可2007 发表于 2011-6-26 21:01:00

这两句话怎么翻译

             今天给儿子读Syd Hoff 的Who will be my friengs。其中有两句话I have towalk my beat.和The boys went righeon playing.望坛中高手解答下下。谢了。

fxjessica 发表于 2011-6-27 15:20:51

帮你顶一下哈,真看不懂。呵呵。

hb可可2007 发表于 2011-6-27 15:54:45

谢谢了。每次跟儿子讲到那两句就糊弄过去了。

hb可可2007 发表于 2011-6-27 16:07:05

      我把这本书的情节大致说下,可能有助于理解。小男孩Freddy搬家到了一个新地方,很希望有新朋友。Policeman,mailman和street cleaner都表示做他的朋友。当Freddy提议一起玩球后,policeman就说了这句:I have towalk my beat.后来Freddy到了playground ,对一群正在玩球的男孩们问:Who will be my friends?这句出现了:The boys went right on playing。
       等待高手解答。谢了。

相视而笑811 发表于 2011-6-28 11:14:45

本帖最后由 相视而笑811 于 2011-6-28 11:16 编辑

I have towalk my beat. 我得去巡逻了。(beat 做名词是“巡逻路线、负责区域”的意思。)
The boys went right on playing。男孩们没理他,继续玩球。(go on doing 你应该很熟悉的,right在这里是副词,“直接地”。句子的意思就是“他们径直继续玩自己的球去了”。)

希望这个释义对你有帮助。{:soso_e100:}

hb可可2007 发表于 2011-6-28 13:50:21

太谢谢你了。高手就是高手!{:soso_e113:}

lisasun83 发表于 2013-1-19 16:48:03

非常感谢!

sharkman2004 发表于 2013-4-17 15:36:55

相同的困惑,解决了谢谢
页: [1]
查看完整版本: 这两句话怎么翻译