高手们帮我看看这句话怎么翻译
Wendy,the eldest,not only believed,She was the supreme authority on Peter Pan and all his marvellous adventures.{:soso_e183:}
WENDY,不仅最年长,而且彼得·潘和他的令人不可思议的冒险中是最具权威的。
哈哈,不知道,随便瞎翻的,还要看其他高手的 哈哈,是不顺,WENDY是什么人啊?是彼得潘里的吗? 噢,那这样翻呢,哈哈
WENDY,不仅最年长,而且在彼得·潘和他的令人不可思议的冒险中是最具权威的
我试一下,这样看看是不是好理解些{:soso_e112:}:
最年长的WENDY,不仅让人信赖,而且在彼得·潘和他那令人不可思议的冒险中是最具说服力的 WENDY,不仅是最年长,而且还是彼得·潘和他所有神奇冒险中最具权威的人物。 综合了一下,这样好像更贴切些:
WENDY,最年长的那个, 她不仅值得信赖,而且她还是彼得·潘和他所有神奇冒险中最具权威的人物。 差不多了。
给孩子讲的时候加个(故事)两字可能更好?
WENDY,最年长的那个, 她不仅值得信赖,而且她还是彼得·潘和他所有神奇冒险(故事)中最具权威的人物。 看来真是三个臭皮匠顶个诸葛亮,大家辛苦了{:soso_e163:} 高手真多,这句话真挠头。 路过,学习~! 妈妈们太厉害了
页:
[1]