whose mouse are you ?有几个问题向大家请教
我打算给宝宝读 whose mouse are you ? 这个绘本,有几个问题想请教大家一下。1、Wish for a brother as I have none 中 as翻译成因为吗?这句可以翻译成因为我没有所以想要个弟弟吗?
2、My father's mouse ,from head to toe .我父亲的老鼠 ,从头到脚。但是和图有什么关联吗?我有些不理解。he
3、My brother's mouse ---he's brand new!brand new翻译成什么呢?我弟弟的老鼠他刚出生 还是 我弟弟的老鼠他没出生呢?应该怎么翻译?
请大家帮忙一下。看看到底怎么翻译? 这本书我没楼主功课做那么细,就是说个大概,然后就是念,最后那句意思应该是我有个新生的弟弟老鼠把。其他的我回答不出来,可以问问有谁买引进版的,参考下把。 这个问题和我想问的一样,只好自己去找答案了 1 as是表弱的因为
2 类似于全心全意那种感觉吧
3 全新 1. as就是因为的意思
2.从头到脚
3.刚出生
我刚好手头有这本书的双语版,但是我都没有注意过中文怎么写的,都是直接读英文就好了,不必介意中文的意思。
帮你写一遍吧,好在字不多。
你是谁的老鼠?
谁的都不是。
你妈妈呢?
在猫的肚子里。
你爸爸呢?
掉到了陷阱里。
你姐姐呢?
在离家很远的地方。
你弟弟呢?
我没有弟弟。
你打算怎么办?
把我的妈妈从猫的肚子里抖出来。
把我爸爸从陷阱里救出来。
去找我姐姐,把她接回家。
希望我有一个弟弟,因为我没有。
现在你是谁的老鼠呢?
我妈妈的老鼠,她很爱我。
我爸爸的老鼠,从头到脚都是。
我姐姐的老鼠,她也很爱我。
我弟弟的老鼠。。。
你弟弟的老鼠?
我弟弟的老鼠——他刚刚才出生
页:
[1]