sgqyljj
发表于 2014-8-16 02:45:20
大家买外国名著的中文译本,会认真考虑是谁翻译的这个问题吗?
大家买外国名著的中文译本,会认真考虑是谁翻译的这个问题吗?
zztufan
发表于 2014-8-16 06:18:56
绘本没有那么多选择,自己看的文学作品,选择比较大,版本一定要考虑的
imlucky
发表于 2014-8-16 06:39:16
一定要看的!不但要看译者,有时还要看出版社
a91005689
发表于 2014-8-16 07:26:19
看译者,也看出版社,出版社太杂
turnup
发表于 2014-8-16 09:33:16
会认真看的。
高小宝
发表于 2014-8-16 11:08:02
当然,曾经买过《鼹鼠的故事》,翻译的实在太差,一套十几本?忘了,反正早扔了。
石头娃娃1122
发表于 2014-8-16 11:38:07
当然要看咯
zhaojianxiny
发表于 2014-8-16 15:40:27
会考虑,可是可选择的范围也很小。
sgqyljj
发表于 2014-8-16 21:36:44
谢谢各位了。
sgqyljj
发表于 2014-8-17 08:46:35
对,比较了几本书的不同译本,发现不少书的翻译很粗糙,对孩子语言文学方面的积累没有什么好处。
aihulu
发表于 2014-8-17 08:55:11
看译者,看出版社,有的翻译实在是太差
若熙爸爸
发表于 2014-8-27 21:48:04
daphne_w
发表于 2014-8-28 17:39:19
绝对要看。否则弊大于利。
大雅菲菲
发表于 2014-8-28 18:15:47
译者和出版社都要看,名家的最好。
页:
[1]