不推崇过早进行英汉互译训练
本帖最后由 qiankun3 于 2016-12-21 12:18 编辑英语的听说
学习了 假若有一天国际间在重大会议事务的交流上可以直接用翻译机器自动翻译,也许到时开会参与的已经不需要人了 同意。我家孩子在看动画片的时候,我不要求她句子对句子的翻译,我只要要求她全部看完之后给我一个大致的解释。因为我看不懂。 有道理,学习了 一句英,一句汉,两种思维干扰很厉害. 学校英语一直有汉译英或英译汉的考题,我不知道现在学校英语有没有改进,我大女儿刚学英语那会老师还要求孩子把中文标到生词边,那会我教孩子不要写汉语,孩子说老师要求,不写会受批评。 在讲故事的时候,我是从来不整句翻译的,最多说一些词语的中文。但是小朋友会把一些句子翻译成中文。(我从来没有要求小朋友翻译的)
说明小朋友听英文故事的时候,脑子里还在进行中文的翻译操作。不知道该怎么办。 sandydad 发表于 2014-12-25 12:16 static/image/common/back.gif
假若有一天国际间在重大会议事务的交流上可以直接用翻译机器自动翻译,也许到时开会参与的已经不需要人了
还是人脑更发达一些。机器难免机械化。
页:
[1]