basketln 发表于 2015-1-5 09:12:49

要不要给宝宝翻译呢

宝宝从两岁半开始正式介入英文绘本阅读吧,但是开始的时候没有给分级阅读,主要以儿歌类为主,发现有歌唱的比较喜欢,廖彩杏的那套书里,团过9本洞洞书,包括the wheels on the bus, down by the station, 都曾经大爱,有几首歌可以自己唱着玩。
还在视频里看过少儿清华英语的儿歌,偶尔还有老文头英语视频,反正都是网上可搜的一些儿歌。
还买了丽声故事会前三级,也给他读,发现也还喜欢,但是读着的时候就不停的问我,他们在说什么,所以基本上第一次,都是给他讲解一次内容,多读几次以后,才会全英文的读,如果一段时间不读了,再读回来,还是会问,他们在说什么。

看动画片类,最喜欢的是天线宝宝。其他的都一般,粉红猪小妹,看过几集,但是也会问他们在说什么。如果不陪着看,他自己也看的很高兴,但只要我在旁边,就一定要和我交流一下,然后不停的让我给他讲。还看过一集蓝色小考拉,兴趣一般。还有一个max and ruby,还有点爱看,里面的小兔子和鹅妈妈那个书里的兔子长的一个样,但是让他选,他一定要看小猴子(天线宝宝)

最近才买了汪培廷的那套I can read primary&level1, 讲了一本stanly,感觉兴趣不大,不停的拿最后一页问我,他们为什么不喜欢stanly拿着苹果喂恐龙。第一次我又是半英半中的讲下来,现在不知道这样好不好,可是如果我全英文的念,念一会他就跑了,不然就自己去拿别的书了,反而是那些知道意思的更愿意看。
之前的还有苏斯博士的书,也读过几本简单的,都比较喜欢,像 one fish, two fish, 还有 gree egg and ham。但是后面字多的我就没开始给他念,如果念下去,估计是念一句,翻译一句的可能性比较大,就是不知道这样会不会不好。所以现在还没拿出来。

好纠结啊,不翻译的话,他扭头就跑了,翻译的话,会不会破坏他本身对英语的理解。欢迎大家讨论一下,宝宝会不会要求翻译呢,这时候我们该怎么办呢。

ppzhaoqf 发表于 2015-1-5 09:17:52

我都翻译的,绘本、分级、动画片都翻译的,她还不停地用汉语问这问那的。

basketln 发表于 2015-1-5 09:21:07

ppzhaoqf 发表于 2015-1-5 09:17 static/image/common/back.gif
我都翻译的,绘本、分级、动画片都翻译的,她还不停地用汉语问这问那的。

大家都一样啊~~

janejiapj 发表于 2015-1-5 09:23:34

大家都是边纠结边学习.嘿嘿

wja-tj 发表于 2015-1-5 09:26:44

先弄明白,到底学什么?汉语啊,英语啊。学英语,就不必翻译,这个要坚持的,否则一定学的是汉语

西姿卡 发表于 2015-1-5 09:31:14

我也觉得不用太纠结,她问我就翻,她不问我就不翻

tinaibella 发表于 2015-1-5 09:32:24

没有翻译过,问的我尽量用简单的英文解释。

zxl840128 发表于 2015-1-5 09:36:24

都说中文,要不他怎么明白呢
在重点句子词给他强调下

jiankan 发表于 2015-1-5 09:40:50

我觉得翻译不翻译要看他是否能理解吧,如果一直从小就是亲子英语双语环境的那当然不用翻译了,如果到了两岁几乎还没怎么接触过英语的,那不翻译的话他什么都听不懂自然没兴趣了。我家因为我的英语太烂还有宝宝开口太晚,一直没亲子英语,现在读英语绘本我都是给翻译的。

michaelsu 发表于 2015-1-5 09:48:20

不要老是拿大人的想法来想小孩。
你觉得小孩区分得出中文英文吗?
无论你用什么语言,小孩理解就好了啊。

basketln 发表于 2015-1-5 09:51:21

zxl840128 发表于 2015-1-5 09:36 static/image/common/back.gif
都说中文,要不他怎么明白呢
在重点句子词给他强调下

恩, 之前看过 the very hungry caterpillar. 前两天给他读廖的书单里的I'm a caterpillar, 他还在一边玩呢,我就念了个题目,他就跑过来说,怎么又有一个虫子的书,这两天就两本caterpillar的书一起读,早上起床,他还会先变成虫子,然后钻到被子里变成cocoon,然后在跑出来变成butterfly。然后就管我叫虫子妈妈。觉得如果以前接触过的单词,如果新书里面再出现,我就基本不翻了,如果出现新词,这个词汇会影响理解,我就先翻一下吧。

lintao915 发表于 2015-1-5 09:54:10

我就是用I can read来启蒙的,本本精彩,从来没有发现过孩子听到一半跑开的情况,每次都是听了一本再来一本。

如果孩子不感兴趣,一个是心智没有到,一个是基础没有打好。以stanley为例,这本书要看懂,前期的音频、更基础的入门书可少不了。如果孩子不逐字解释就不能理解的话,那肯定书对孩子当前阶段是太难了。还有一个可能,LZ是否能把这本书读得好读的有趣--实际上,I can read有很多都是音频,大可以用更加生动的音频来取代自己阅读。孩子听到有趣的声音,就算是超越自己能力的内容,也会被吸引。比如Danny &dinosaurs的音频就特别有趣。

入门是比较难的,但说到底,无非就是找对时间找对方法。

basketln 发表于 2015-1-5 09:58:06

wja-tj 发表于 2015-1-5 09:26 static/image/common/back.gif
先弄明白,到底学什么?汉语啊,英语啊。学英语,就不必翻译,这个要坚持的,否则一定学的是汉语

主要目的其实主要还是亲子阅读吧,在阅读中中文还是占据主要地位,白天老人带孩子,眼睛不好,就挑字大的读一下,晚上现在大概4天英文,3天中文这个样子,英语阅读一直断断续续的。有时候读了几本还会加个中文的。之前有些国外的绘本,也是中文的,正准备把之前读过的一些改成英文再给他讲。

basketln 发表于 2015-1-5 10:04:14

lintao915 发表于 2015-1-5 09:54 static/image/common/back.gif
我就是用I can read来启蒙的,本本精彩,从来没有发现过孩子听到一半跑开的情况,每次都是听了一本再来一本 ...

恩,回去找找音频学习一下,我都是一直自己给他读的,很少用音频,因为给他读数的时候他是不停的会打断我,要问各种各样的问题的,比如第一句,live in the cave, 他就会问我,他们为什么住在这里面啊,我就得给他讲,那时候是long time ago, no house。他会继续,为什么啊,然后,he is cold, 又问了,为什么他会冷啊,我就说,没有clothes,然后继续为什么。反正每一页都一串为什么,如果用音频可能听不完。廖的9首歌那套,我都是自己学会唱了,再自己给他唱。偶尔会放下音频,他有时候会自己要求听音频,然后,中间偶尔还是会打断,继续问问题,每次看书都有新问题,或者之前的问题,如果我的解释他不能理解,下回就继续问,继续问。所以音频现在一直很难介入啊。

hecoco 发表于 2015-1-5 10:06:05

我也一直在纠结,有时候给她看视频或者看书很认真,忍不住问她懂不懂,她说懂的可是转头又拿来问,搞不明白有没有懂。
不过我给她读书或唱歌的时候都是事先翻译一个大概意思,然后一起玩的时候,到有意思的地方会故意表情动作夸张结合大声跟她重复,这样几遍下来以后,她会再听的时候会有意识的抢着指出来前面跟她强调的部分,也愿意去重复听,就是这样累一点。
反正她自己一个人看的话,我感觉大部分都是有听没有懂的。不过也没关系吧,我给她听和读主要是想让她接受英文的发音和腔调(我家的是超级完美性格宝宝,不论汉语英语,发音不好自己都不说的,但凡说都是默默练习好了发音的),还有耐心,可以在听不懂的部分里抓到一些能听懂的单词。
就是不知道我这样做对不对,也在纠结呢,我家宝宝属于那种耐压型的,也怕把她耐性磨没了呢……

sun01759 发表于 2015-1-5 11:00:02

本帖最后由 sun01759 于 2015-1-5 11:01 编辑

我觉得两种语言的学习,不必要那么晋魏分明吧,英文基础好的(我指家长和孩子双方)就直接英文交流。像我这样的瘸腿子还是用中文为好,不然语言没学好,知识也没有得到扩展,得不尝失。还有多一门语言的目的不就是为了开阔视野,多了解,多掌握更多的信息吗?孩子不懂,家长却非要纠结于英文教学,多少有些,舍本逐末的味道。除非你理解的英文学习资料都只是为学英文一个目的存在的,内容是否垃圾没有所谓。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。呵呵呵 !实例:英文外教班里有个孩子爸爸口语棒极了,(羡慕ing。。。。。我顿时压力山大,不敢轻易开口了。)结果牛吧的孩子表现确实是普通,是时间未到?粑粑不愿意花精力?我无法下这样的结论,但这个实例我觉得有一定现实意义,当然按统计来说这是个例,不具普遍性。{:77:}

basketln 发表于 2015-1-5 11:27:58

sun01759 发表于 2015-1-5 11:00 static/image/common/back.gif
我觉得两种语言的学习,不必要那么晋魏分明吧,英文基础好的(我指家长和孩子双方)就直接英文交流。像我这 ...

恩,我都硬性规定,孩子爸爸每周挑两个晚上给娃读数,他的发音不好,都不让他读英文滴,每次到他讲书,他就给娃讲托马斯小火车的书。偶尔还带着娃打打游戏,~~两个人玩的也挺欢。

JJ-CHAO 发表于 2015-1-5 11:29:00

我家大童刚开始启蒙,我是一起读了之后偶然问问啥意思,她懂我就不用翻译,她理解不对的我就给大概翻译一下,也不知道这样方法好不好。都在摸索中爬行

basketln 发表于 2015-1-5 11:29:51

hecoco 发表于 2015-1-5 10:06 static/image/common/back.gif
我也一直在纠结,有时候给她看视频或者看书很认真,忍不住问她懂不懂,她说懂的可是转头又拿来问,搞不明白 ...

重复真的很有用吧,天线宝宝就是很多重复,一个词不停的重复,我家娃反正挺爱的。我有时候觉得里面的内容挺无厘头的,小孩子的世界不解释啊

frankmcs 发表于 2015-1-5 12:41:40

本帖最后由 frankmcs 于 2015-1-5 12:49 编辑

其实翻译就翻译,没事的。尤其是初期,逐渐逐渐就可以不翻译了。没必要0翻译,否则小孩子不理解的话, 很容易丧失兴趣。
重点是培养兴趣。
不用着急看效果

大人可以总结几点
1,启蒙阶段不要上太难的内容,英语叽里咕噜说一大串,小孩子不太懂,自然问你啥意思。汪培珽Level 1其实并不是专门用来启蒙的。启蒙启蒙,主要是语感,也就是小孩感受一下英语的韵律和感觉。

2,积累小孩词汇量,方法很多,唱儿歌,SuperSimpleSongs,Kid's ABC,Wee Sing,Mother Goose Club的表演儿歌,都可以积累一些词汇。这样小孩能听懂一部分词,能猜到意思。2岁多小孩会跟着念念, ABCDEFG。。。其实他根本不知道啥意思。也能One数到Ten,但是也不知道啥意思,但是玩多了,就知道ONE TWO THREE是123的意思,不用刻意翻译一二三。READY GO, STAND UP,COME HERE用行动来表示,熟悉了就掌握了。

3,多累积累积,厚积薄发,半年一年后看效果,呵呵。

4, 多利用音频+视频。我家是每天看个半小时视频,多是上面的一些Mother Goose Club,Kid's ABC等表演视频,引起兴趣,然后用mp3播放器白天滚动播放这些音频,主要是儿歌。(白天老人带,不会弄电脑,只听歌。所有早晚+周末自己带的时候才给看视频)

frankmcs 发表于 2015-1-5 12:45:17

本帖最后由 frankmcs 于 2015-1-5 12:47 编辑

建议楼主多看看high5版主关于启蒙的一些帖子,还有其他亲子启蒙的同学发的感受分享帖。

磨耳朵阶段是多听,然后逐渐开口说。

个人觉得核心的意义就是: 注重小孩 1)听懂2)说出来   这是启蒙的关键。

个人分享, 呵呵。

反正个人目标就是这样,3,4岁敢说 能听,就很不错了。

当当妈001 发表于 2015-1-5 14:01:42

wja-tj 发表于 2015-1-5 09:26 static/image/common/back.gif
先弄明白,到底学什么?汉语啊,英语啊。学英语,就不必翻译,这个要坚持的,否则一定学的是汉语

无所谓,毕竟是中国人,把英语学成母语那是不可能的。

wja-tj 发表于 2015-1-5 14:29:21

basketln 发表于 2015-1-5 09:58 static/image/common/back.gif
主要目的其实主要还是亲子阅读吧,在阅读中中文还是占据主要地位,白天老人带孩子,眼睛不好,就挑字大的 ...

学第二语言的基本规律是:两种语言不要交叉。否则,强语言一定为主导

wja-tj 发表于 2015-1-5 14:31:28

当当妈001 发表于 2015-1-5 14:01 static/image/common/back.gif
无所谓,毕竟是中国人,把英语学成母语那是不可能的。

问题大了。结果是用汉语思维学外语,总是需要汉语转折一次——倒一次车,不会成英语直通车——不能直接用英语思考

vivin06hi 发表于 2015-1-5 14:36:26

开始看,最好是看图就能明白大概意思的,配少量文字,难度大了肯定没兴趣了,个人意见。。。

chenxiaoxuexue 发表于 2015-1-5 14:51:44

我都是翻译的,因为第一怕听不懂没有阅读兴趣了,第二是怕听不懂所以无效输入

basketln 发表于 2015-1-5 15:18:10

wja-tj 发表于 2015-1-5 14:31 static/image/common/back.gif
问题大了。结果是用汉语思维学外语,总是需要汉语转折一次——倒一次车,不会成英语直通车——不能直接用 ...

这个我同意,主要还是英语思维和汉语思维的问题,下回直接就翻点重要的单词,或者图示也没办法表达的单词,这样也许效果会好一些。我想下回给他开新书会首先选择那些里面有熟悉的词汇的书,这样相对他能更好的理解,也许问题会少些。不过中文的故事他的问题也很多,比如一个火车旁边有几条轨道,他也会问为什么是在这条轨道上,为什么不在那条轨道上之类的。我只好和他一起装模作样的把火车挪到他看重的轨道上~孩子各种纠结。我反过来问他的时候,他就会很淡定的告诉我,就是呗!!

pesticides 发表于 2015-1-5 18:06:23

慢慢培养英语思维吧,什么事情都不能急

drben 发表于 2015-1-5 19:12:35

完全不要翻译
你选的书太难了,无论长度 单词量 还是理解的心智水平
强烈不建议从汪的书单启蒙 超龄太多

basketln 发表于 2015-1-6 09:47:39

drben 发表于 2015-1-5 19:12 static/image/common/back.gif
完全不要翻译
你选的书太难了,无论长度 单词量 还是理解的心智水平
强烈不建议从汪的书单启蒙 超龄太多

我也发现可能有点跳跃了,英文上应该再简单点,因为已经断断续续的接触了半年的英语了,不是完全没概念那种,但是词汇量还是不够。分级阅读的内容和画面,没有那些获奖绘本吸引人,这也是一个原因吧。准备再多找些获奖绘本,他更喜欢这个。汪的书可以放半年,或者一段时间拿个一本看看。
中文的阅读量比较大,很多更复杂的故事都听的很起劲。主要还是语言的转换而不是内容的难度。

昨天看了几本小鹅的书,这个比较简单,可是内容也相对简单,感觉他兴趣不大,还是跟着我看了三本,然后就去翻别的书了。

刚发现一个动画片:MAX AND RUBY, 这个语速不快,语言中有重复,他很喜欢,晚上睡觉前听了音频,今天早上接着又听了。
页: [1] 2
查看完整版本: 要不要给宝宝翻译呢