英语听说读写,那个最难?
本帖最后由 灿祥07 于 2018-2-8 08:43 编辑声明:本人文章注明是转的外都是原创,如需转载请注明作者及出处。
这几天用了一个博客备份软件,可以把人的空间或博客瞬间做成电子书或文档,为了数据安全,我把不是精华的文章清理,我还会继续在论坛长期混下去的,找知音朋友。 当然写最难了,和中文一样:lol
演说也难,和中文一样:lol 每个阶段的主要侧重点不一样,即便是母语,也不可能很小的时候就写。听说读写自由其发展规律 如果按作家的标准要求写,当然是写最难。但如果是达到普通人交流的标准,听是最难的。 @灿祥07 如果标准要统一,比如说按美国小学毕业生的水平要求,国内研究生、大学生听力方面就差远了,阅读可能超过,写作相对差距就小些,国内大学生听力的提高很不容易,如果只要达到四、六级的听力水平,那要求太低了。 当然是说最难啊,其他都有时间思考,说完全没有时间思考,噼哩啪啦,各种语法错误出现了。 感觉写和说很难啊,单词什么的可以,可是语句,上下文就难了 听说读写,一步一个阶梯,听是门槛。 还是感觉听最难。听不懂,语言最基础的交流功能就没有了,没法将就。
至于其他三样,水平低点也能凑合着用。 写最难。记得我以前在外企的时候,给外籍老板写个东西,如果内容只是发给他看的,他不会说什么。但如果是经过他再发送给其他部门或老板的,都会被他大刀阔斧地修改得面目全非。
他的原话:“我实在不想浪费时间给你们修改这些邮件,但是你们写的实在是.....表达都很奇怪。”
后来给孩子启蒙英语,才意识到自己的六级相当于人家国外的幼儿园。想想一个大老板天天看幼稚园水平的邮件,确实很抓狂。哈哈:$ 听最难,听不懂说不清 在这里再灌一帖。比较一下我的蹩脚英语和高水平英语写作的差异。
以前我们前线人员写报告,几乎都是把别人之前写的报告拿来,看看那些句子可以照搬过来,然后再加几句自己的口水话,查查度娘,确保一下口水话没有语法错误,然后就交给下一个部门。那些报告就是剪刀+浆糊+固定语法堆砌在一起的大杂烩,让我们自己重读一遍都觉得吃力。
在交给老板之前,有一个部门是专门给我们的报告润色的,那些童鞋大都是英语专业毕业,且在四大工作过。他们看过我们前线人员的报告后,几乎是全篇重写。重写出来我们一看,呵,简直是通顺流畅,一气呵成。不禁想,这些表达也很简单啊,为啥自己就想不出来呢? 多谢分享!!!
家在西山于2015-4-30 22:05补充以下内容:
多谢分享!!! 回答这个问题要先限定条件,如果是以上大学等学术类为目的,以个人在国外读书的经历而言,“听”比“写”更难,读最容易。国外教授没有教科书,天马行空一通,没有很强的听力,一堂课下来除了几个词听懂了,就只剩“颓废”和“压力”让人信心全无,更别说做笔记了。所以,最痛苦的经历曾经为2个小时的大课笔记反复听录音,最后6-8小时才整理出来。
而写,如果是写报告,因为有时间、可参考相对容易。如果是为了考试, 可以猜题来准备,总之可以在准备充分的前提下来解决这个问题。而听,是很少能提前准备的。
对于儿童英语,听是关键,是“说”的前提,是“读”的前奏,是“写”的基础。 我觉得听难. 这个问题很难回答。如果你问我中文的听说读写哪个最难,我也没法回答,每个技能到了高级阶段都不容易。 听说读写每一项对我来说都难。 能写作文和能写美文,区别也很大。。。
页:
[1]