转发一位英语迷关于《基本听懂美剧需要多少词汇量?》的研究
本帖最后由 qiankun3 于 2016-12-16 15:19 编辑转发一位英语迷关于《基本听懂美剧需要多少词汇量?》的研究
也不光是词汇量的问题,对非母语学习者来说,听力一般比阅读难得多,写出来你也许能认识,但是光听就不懂了,这也是很多人需要英文字幕的原因。如果词汇量确实不够,那就看字幕也看不懂了。 本帖最后由 feilongzaitian 于 2015-6-19 09:29 编辑
作者洋洋万言,其实不过就想表达----几句话就可以说清楚的简单常识
美剧---集各种自然语言情境之大成,要想看懂它,请直接坐下来欣赏它,与它发生初步的沟通交际----也就是在字幕、剧情、画面、少量单词量及我们人生经历和我们头脑推断的多种帮助下,羊毛出在羊身上自然而然地做到-----在完整的语境下,边观看边发生理解地---吸收、消化、习得所有词汇!因为真实完整的语境,才是词汇及其他所有语言能力的根!
而不是恰恰相反----孤立地脱离语言的真实使用环境,在发生与美剧的互动交际前,先傻背出---上万与美剧根本无多大相关、孤零零单一、脱离使用变化的---虚假僵化的单词量!并妄图靠这样的一盘散沙,去看懂一部完整的美剧,这无非是在违背语言规律地---缘木求鱼,痴心妄想
弄懂了作者这个主旨,我们就可以知道-----虽然在国内汉语环境里能真资格学好口语听说能力的,并非孤立地仅靠---脱离英美当今自然语言情境地熟读名著,及脱离完整真实语境前提下---傻背单词,就可以搞定,
但至少如果我们在国内的人---能积极进入大量表现【英美自然语言情境】这些资源,去多读、多看、多聊、多写和多了解英美人当今正在高频使用的主流语境全貌,那么我们想要的---能力提升、知识乐趣、扩大词汇量、高效合理的词汇结构,都会不请自来,如约而至!
而轻松地看懂非专业英语的美剧的能力,也就会随着习得,变得越来越指日可待。
换句话说,如果有人【没有脱离】完整真实的自然语境,【没有孤立】单一地在搞名著和单词,而是【密切地和这些高频运用的自然语境相结合】------那么这时有针对性地阅读名著和活学活用地记忆单词----就会变成帮助口语突破和提升的大好功德一桩!值得去做!
我们论坛不就正在实践此道吗,路线找对了,其他有何遥不可攀?!
赞0
点赞。。。。 读后有收获,研究有深度,值得推广阅读。 英文思维也很重要!!!! 有英语母语国家编排的高频词汇表分享么?咱们祖国版的单词表很多别人根本不用,记了干嘛用呢? 我觉得中国的英语教科书和考试题应该改革一下,我现在的痛苦是口语练的单词学校不考,考试专得为应试折腾,真心头疼。 谢谢分享~~~ 现在国内主要是要考试 感谢喽主分享
页:
[1]