ashley221 发表于 2016-12-14 13:05:59

请指正Byron Barton 《machine at work》中几种车的说法

本帖最后由 ashley221 于 2016-12-15 11:42 编辑

终于可以发帖了。Byron Barton 的书想必大家都有几本吧,自己的买来好久了,《machine at work》没提前准备过,孩子就要求读,随便读了几次,每次都敷衍过去,今天特意查了查有道词典,结合《trucks》,不知道对不对,恳请大家指正。
翻斗车:dump truck
推土机:bulldozer
吊车:crane,hoist(铁锤:hammer)
挖掘机:digger
混凝土搅拌机:concrete mixer
压路机:road roller
铲车怎么说呀?有道铲车是forklift,但看解释更像是叉车。
榔头:hammer
尖锤:chipping hammer
凿岩机:drilling machine


从百度百科上查了下,铲车就是装载车loader

yoyomayue 发表于 2016-12-14 13:08:55

真是活到老学到老啊,有句话说:养孩子能让人重新成长,太有道理了!

eileensxp 发表于 2016-12-14 13:16:17

我也天天在苦恼这些词怎么说,谢谢楼主,学习了!

susiecarrolin 发表于 2016-12-15 09:26:55

我也发现了,教孩子不能马虎对付,必须家长先搞明白,学习透,才能真正帮孩子磨耳朵

coincointonton 发表于 2017-5-14 20:18:16

我也天天在苦恼这些词怎么说,谢谢楼主,学习了!
页: [1]
查看完整版本: 请指正Byron Barton 《machine at work》中几种车的说法