JimKelly 发表于 2011-11-29 11:31:52

陪孩子阅读时,遇到生词该翻译吗?

          随着阅读面的扩大,渐渐有了个小小困惑。遇到生词,该不该翻译?翻译了,是不是不利于孩子的英文思维的培养?有经验的家长,不吝赐教。谢谢了。

qingyika 发表于 2011-11-29 11:32:45

同问,帮顶

liyanhao1209 发表于 2011-11-29 11:33:09

我们是他要问就告诉他,不问就那样读下去!也不知对不对?

lzxmm 发表于 2011-11-29 11:38:21

基本上也是问了才解释(不是翻译哦),是用英文解释,如果不问就放过去。还有一些我认为应该掌握的词我会主动问孩子是否理解。

三色堇的一年 发表于 2011-11-29 11:52:04

能用英语解释最好,不能用中文也没关系吧。我感觉小孩子看书的快感来源于故事本身,只要帮助他理解,而不是打断,孩子就乐于接受。

zxwrsl 发表于 2011-11-29 12:04:46

我感觉怎样都无所谓,只要能提起孩子往下读的兴趣就行。

wood_tiger 发表于 2011-11-29 12:06:03

如果影响孩子阅读了,那就要解释或翻译,最好先用英文解释,如果还不明白,那就上中文。
文章看不懂的话,孩子阅读兴趣会下降的。

leiying 发表于 2011-11-29 12:08:21

我家的是上中文的,自己用英文解释不来。

aikaixin 发表于 2011-11-29 12:21:20

英语解释,,,达不到,太难了,

chinaice2004 发表于 2011-11-29 12:24:50

我喜欢先用朗文的英文努力解释给她听,如还是不懂,就中文吧。重要的是能够进行下去。如果因为一个词,她不感兴趣了,才因噎废食了。
页: [1]
查看完整版本: 陪孩子阅读时,遇到生词该翻译吗?