来,妈妈抱抱怎么翻译阿
经常会和桐桐说,妈妈抱抱,不晓得准确的英文怎么说,觉得用hug不太准确,不是拥抱,give a carry 有好象是代步的意思,来问问大家啊。。碰到日常英语很多就不晓得怎么说了http://www.ebama.net/xwb/images/bgimg/icon_logo.png 该贴已经同步到 flora602的微博 一岁多的宝宝可爱吧,我有时也想把儿子塞回去,长的太快了
manlian于2011-12-5 12:03补充以下内容:
跟小小孩说英语里没有吗 manlian 发表于 2011-12-5 12:00 static/image/common/back.gif
一岁多的宝宝可爱吧,我有时也想把儿子塞回去,长的太快了
呵呵,是很可爱啊,刚学会走路,像企鹅一样摇摇摆摆的
本帖最后由 manlian 于 2011-12-5 12:08 编辑
呵呵,刚会走最好玩,我常说儿子又喝啦 查查 hug,应该是这个单词。 rocklee 发表于 2011-12-5 12:07 static/image/common/back.gif
查查 hug,应该是这个单词。
hug 我觉得是拥抱的意思,好像和我们平时讲的抱抱不太一样 可以说:A BIG HUG
天线宝宝里都是这么说的 学习了…… 不知道你说的抱抱, 是什么意思,我都糊涂了:) baby, come to mommy! here we go! 然后就把宝宝从地上捞起来,走人 我觉得楼主的意思是,give me a hug。是让孩子来抱抱妈妈。如何表达妈妈抱抱孩子的这种主动状态呢?
本帖最后由 hefang 于 2011-12-6 07:39 编辑
也许可以说 "give a hug" 如"Let mummy give you a hug" 学习了,学无止境 呵呵,这种交流贴子很有实用性 我女儿有一天也要我用英语说,“妈妈,抱抱!”(就是要把她抱起来、抱在我怀里的状态,不是简单拥抱一下),我也不知道怎么说,想了一下只好说:“big hug!” carry you or pick you up. hug就行了. come to mom 也不错, 我有时也会说: mama is here. 没有特别严的. 其实就是你想咋说就咋说贝. 孩子口语话的翻译:hug! mum.
dowells于2011-12-10 08:27补充以下内容:
hug 含有温情、亲情,很恰当的。 有时就直接用HUG了 还是HUG吧。 hug 学习了哈 hug 的确是拥抱。 Pick up 比较好,但是没有中文里 “抱抱”那种亲切劲儿。老美喜欢让孩子独立,小婴儿一般推在车里或者放篮子提在手里。所以没有准确表达“抱抱”的日常用语。 hug, cuddle 还是HUG吧呵呵 Mummy,may I hug you?
我是从孩子的幼儿园课程上学会了一句,后来也经常使用:give me a big big hug ,give me a small small kiss. 来个熊抱~ 学习了!谢谢 学习了。我也考虑过这个问题。;P let me pick you up
页:
[1]
2