caillou和peppa pig
我挺奇怪的,caillou是美音,peppa pig是英音,我自己对比了一下,觉得在两种发音之间的调整对我的耳朵和大脑都是挑战,所以最后还是替孩子选择了caillou。好奇地问一下,有没有别的爸妈和小朋友对这两个动画的转换和我一样有障碍的? 都能听,孩子也都能听懂。 peppa pig是英音,我习惯给孩子听美音的我第一次看到peppa pig的时候有点愣,不过现在没有障碍了。我本来是打算都给宝美音的,但是她太喜欢这个猪了,我觉得不给看仿佛也挺可惜的,这么好的动画片。
现在我家晚上看两次20分钟,第一次dora,第二次peppa pig,好像我和宝宝都没有障碍切换。 我家都听的 好像 她就是听着很有乐趣 其实就像家里有北京人 也有上海人一样 对小朋友没有挑战
大俣在看了11个月的caillou后,最近迷上了peppa pig,没见他有什么不适应,我都是让他自个看的,有空时才会陪着看会。 区别有这么大吗? 我中学里面学的是英音,但是后来看美剧很多美音,没有太大问题。。 我们先看的粉猪,随后又看卡由,由于大多还是靠画面理解意思,所以都是来者不拒。
页:
[1]