口语到底是什么
本帖最后由 Ester 于 2012-6-26 09:45 编辑萧愚;“我希望大家不要把口语简单理解成口语。比如,日常寒暄,饭店点菜,问路购物诸如此类。这些不是我所说的口语能力。
我说的口语是一种思维。是描述,叙述,阐述,解释,说明,评论,说服,比较,请求,问询等等思维活动。
一种语言的核心部分是这些功能性的思维活动,把握好这些语言内核,
在此基础上举一反三,这样就逐步建立起了自己的语言大厦。”
我理解的口语能力强不强,还就是体现到日常生活用语的使用能力,可能包括日常工作交流用语,(后者在国内被归为商务英语的范畴。)
口语,达到交流目的不难,但说地道了也绝对不易。我在美国生活工作20多年,这个体会是有的。
第一,日常用语跟文化背景关系密切:比如,一个中国人说起“雷锋”,大家都知道其内涵外延,但外国人不加解释很难明白。美国人说起Good Samaritan,中国人没有解释一般不会懂。第二,日常用语中习语用的最多,习语用的好,才会让人有地道的感觉,习语在情境中才能体会出其用法。要说有所谓的英文思维,这里是用英文思维最多的地方。
萧同志定义的口语(是描述,叙述,阐述,解释,说明,评论,说服,比较,请求,问询等等思维活动),英文里叫 discourse,或者 Rhetoric。有几个中国孩子(甚者成人)能用中文做到这些?
口语是什么并不重要,重要的是我们能达到哪个口语的层面。
离开层面去讨论概念,怎么讨论呢?讨论之后,又能怎样呢?
就目前国内孩子的学英语上看,我想大部分还是在日常会话层面,如果想像母语似的口语各层面都能够,可能么?
这样定义口语,并要求自己朝这个方向走,我觉得学英语就人为给自己设置很高的障碍了。 是这样,提高口语不是简单的对话,小朋友的口语提高,最好几个同年龄的小孩,与老师一起探讨,收获会更大。 我们学英语,首先得正视我们先天存在的差异,比如文化,思维。
这些存在的事物,我们不接受,而非要改造,这真的是很费劲的。
这也是为什么我们华人里会经常讨论:孩子什么年龄去加拿大最合适?
其实顾虑的也是文化,思维更多些。
这说明,你在哪个环境,你本身就是那个思维和文化,改造不过来的。
我们只是做到的是:不强化(比如尽量避免逐字逐句翻译)
请楼主解释下“Good Samaritan”是什么意思呢?我英语很差,想学习下。 我不认同萧愚所说的口语定义。感觉就像我们以前写论文,几句话可以说清楚的东西,非要写一堆数学公式,大家看不懂就是好论文了。{:soso_e120:}
所谓的什么日常口语、商务口语,只是使用的场合不一样,常用的一些专用词汇不一样而已,基本词、用法、句子都是一样的。
萧愚所说描述,叙述,阐述,解释,说明,评论,说服,比较,请求,问询也只不过是语言所起的不同作用而已,可能有一些专用词汇或用法,但基本的东西也都是一样的。
所谓口语练好了就是:你可以很随意地使用各种常用语句、单词、习语等等,无需考虑,信口拈来。以后不管到了什么场合,不管是日常、商务、或者要描述、要说明等等,都能很快使用。
本帖最后由 charlenedavid 于 2012-5-15 09:41 编辑
明明都生活在中文环境里,却要拿英语国家母语的层面来讨论事物,这是我觉得最不可思议的地方。
就说我儿子,我在加拿大再怎么教他中文,都不可能如在国内学校里那么淋漓,所以,要学彻底中文,得回来。如果不回来,千万也别抱着中文跟国内孩子一样自如的想法,能说简单日常,就很不错了。
一样道理,学英文也如此啊。 其实,说到底,应该说口语我们还是应该强调自如的遣词造句,这是首要的。
而萧老师所说到的这种深层次的东西,我觉得在国内也不是完全不能做到,至少可以尽量接近。就我认为,要达到这个需要要极其海量的阅读支持,需要对整个西方文化以及所涉及各个领域的深入了解,当然,还有必要的技巧训练。比如说,在我自己的本专业内,我可以比较无障碍的进行国际交流,但是要谈到别的专业,就只能傻眼了。这就是为什么这里的很多爸妈希望孩子用英语来学知识,而不是学英语。 hb可可2007 发表于 2012-5-15 09:33 static/image/common/back.gif
请楼主解释下“Good Samaritan”是什么意思呢?我英语很差,想学习下。
Good Samaritan: http://en.wikipedia.org/wiki/Parable_of_the_Good_Samaritan
好撒馬利亞人的比喻: http://www.hudong.com/wiki/%E5%A5%BD%E6%92%92%E7%8E%9B%E5%88%A9%E4%BA%9A%E4%BA%BA
很好的话题啊,希望继续听到大家的讨论。 归根结底就两:
给孩子看什么,和给孩子听什么?
再深入一点就是:
给孩子请什么样的外教?
把简单的事往复杂里说,是必要的;
把复杂的事往简单里概括,也是必要的。
剩下的,就是坚持。
我脚得,自己没别的本事,有的就是坚持。
一本书,只要被我捧上,一定看到完。
所以,我不轻易买书,不轻易开始跟儿子一起学,因为半途而止,不管是什么原因的止,都会让我有不舒服的感觉。 {:soso_e179:}讨论越来越深入,真好。 口语,个人的理解是语言学习中要求的 听 说 读 写 中的“说”
对于“说”,不论是母语(第一语言),或是外语(第二语言)都是有一定要求的哈。 本帖最后由 Ester 于 2012-5-15 23:14 编辑
high5 发表于 2012-5-15 23:03 static/image/common/back.gif
口语,个人的理解是语言学习中要求的 听 说 读 写 中的“说”
对于“说”,不论是母语(第一语言),或是外 ...
天国没有Public discourse的传统。
public speech 和与之相关联的修辞学是自希腊始千余年来贯穿于西学的传统。所以,Oral English 跟 discourse 是有区别的。
“描述,叙述,阐述,解释,说明,评论,说服,比较” 肯定超出了Oral English的范畴。。。。{:soso_e100:}
那你说,小孩子幼儿园里,老师让孩子来做的" show & tell" 是不是要孩子在展示某样东西的时候,做一些描述呢?
在日常的对话中,比如问孩子周末或是暑假都上哪里去玩了,是不是需要一些叙述呢?
在对一些平常概念的说明和定义时,是否需要一些阐述和解释呢?
在课堂上,对一些事情的讨论,或是对所读文章的讨论,是不是也需要一些说明和评论呢?
“说服,比较”在英语口语中应该不是范畴外的东西吧。
如果你的定义,口语就是“日常生活用语”,那还要看你定义的是国内的“日常生活用语”,还是国外的“日常生活用语”了哈。
美国大多数的州,对移民学生都有英语水平运用的考试。并有大纲,较为详细的罗列了每个级别在听说读写四个方面应该达到的要求是什么(或者说是进入正常班所需的要求吧)。
当然啦,每个家庭学英语的目的不同,要求自然不同。 你这个帖子也是为了概念澄清,你澄清了你认为的“口语”这个概念是什么,不就够了吗。 找到加州的English-Language Development Standards for California Public Schools
里面对听说读写(listening, speaking, reading and writing)四项基本语言运用技能达到的层面做了较为详细的描述。 这是给英语是第二语言的学生用的,不是给母语是英语的学生的。
特别注意看了一下其中speaking,“说” 或者“口语”部分的要求。
http://www.cde.ca.gov/be/st/ss/documents/englangdevstnd.pdf
如果觉得这个要求高了,可以看一下 IBT的口语测试,找到一道考古题,
“Some college students choose to take courses in a variety of subject areas in order to get a broad education. Others choose to focus on a single subject area in order to have a deeper understanding of that area. Which approach to course selection do you think is better for students and why?”
在回答这个问题的时候,是不是需要用到比较,说明呢?
如果觉得IBT的要求还是太高了,可以看一下国内一些口语考试,或是口语竞赛,像是很多孩子参加的希望之星的比赛,里面除了笔试,展示出来的都是口语。
当然,这些要求还是太高了,现在高考好像也开始有口语测试了,不知道是不是都是日常生活口语。
要说这个“日常生活口语”这个概念,大家理解起来也会不尽相同。 听,说,读,写。
如果口语就是其中的说。那么说的程度是由读,写决定的。
一般的口语,日常会话,只要有环境对小孩来说大概几个月的事。同伴的交流远远超过与老师的交流,所以在中国请外教很难练出口语,因为没有同伴。
如果要求是“言之有物”,看的是一个人是知识面,阅读量,表达能力了。这才能算口语好,单请外教练口语是不可能达到的,需要配合读,写,及对文化的了解。
在国内当然可以做到,只要有英语思维,孩子的写作水平和阅读量高到一定程度,口语就能上一个台阶。换言之,就是他把本来要落笔的的东西变成口语表达而已。 本帖最后由 tenderleo 于 2012-5-16 12:23 编辑
ORAL ENGLISH ,本来也包含了萧愚所说的描述,叙述,阐述,解释,说明,评论,说服,比较,请求,问询这些思维活动。
说一个最简单的例子,上课时儿子问外教,你最好的朋友是谁,外教说,是一个比他老的中国女人(这就是最简单的问询描述),然后儿子说你KISS了她没有,外教说没有,因为她会打我一耳光,最好的朋友不可以KISS (说明,解释)
儿子又问,爸爸和妈妈是最好的朋友,为什么爸爸可以吻妈妈(比较,说服)。
HY193的阐述还蛮简单易懂的。口语部就是能自如的把话说清楚吗,天朝里面没有人问口语好不好,只有说你口才好不好。 本帖最后由 Ester 于 2012-5-16 14:06 编辑
Elizabeth 发表于 2012-5-16 08:06 static/image/common/back.gif
听,说,读,写。
如果口语就是其中的说。那么说的程度是由读,写决定的。
一般的口语,日常会话,只要有 ...
如果说口语就是“说”,“说”的程度是由读写决定,这个就不能成立的。有口才很好的文盲,比如王熙凤, (有人说 Jesus 也是文盲。)
但是“说”的好的确要阅读写作垫着,
所以“口语”跟“说”还是有区别~~~~
这个从教材上也能体现出来,口语教材一般就是日常场景。
萧大侠说的那几点,有些的确在口语中也有体现 (多谢各位指出)。
也许可以说,Speaking 包括几个方面: 日常交流口语,Academic,........,........,(填空练习,呵呵)
潜心学习中 几位都是超一流的,听听,看看,学习了 本帖最后由 维尼 于 2012-5-23 11:15 编辑
语言肯定包含了思维,没有思维活动,语言就无法表达出来;有了思维活动,有时语言也会无法表达。
所以,语言的表达,换个通俗的词:能说,肯定包括了:描述,叙述,阐述,解释,说明,评论,说服,比较,请求,问询等等思维活动。
上面的那些属于需求描述的表达方式,需求描述,表达方式是不可能脱离环境而存在的。
口语比如日常寒暄,饭店点菜,问路购物诸如此类的,是包含着上面各类内容的。
至于口语是简单,还是表述复杂,那是程度的不同,就象二岁孩子的语言不同于六岁,六岁不同于十二岁,小孩和成人也会不同。
描述,叙述,阐述,解释,说明,评论,说服,比较,请求,问询------在口语和书面语方面也会有些不同。
我是希望萧大侠能将他说的这些:描述,叙述,阐述,解释,说明,评论,说服,比较,请求,问询举个例子,看看他说的和我们所认为的口语,书面语有什么不同。想知道脱离环境,怎么去做这些事。在点菜,购物等等情况时不需要这些表达方式吗?我觉得简单的口语也包含这些内容,否则怎么说清楚事情。
希望大侠们继续讨论,我可以学习学习。谢谢上面诸位的话,我很有收获! 可惜,萧愚这里不常来。 看高手们交流,我等静心学习之。 本帖最后由 3285196 于 2012-5-24 07:30 编辑
砖家说:用汉语可以表达俺想说的,用英语只能表达俺会说的,如果要想用英语表达俺想说的,那个口语才入境,估计我等是永不可及了 当然口语先从简单的交流说起,然后再开展更深层次的探讨,不可能一步登天的。我同意前面的意见一定是在大量的积累下和环境帮助下完成 进来学习....... Elizabeth 发表于 2012-5-16 08:06 static/image/common/back.gif
听,说,读,写。
如果口语就是其中的说。那么说的程度是由读,写决定的。
一般的口语,日常会话,只要有 ...
“... 只要有英语思维,孩子的写作水平和阅读量高到一定程度,口语就能上一个台阶。换言之,就是他把本来要落笔的的东西变成口语表达而已。”
精辟!
其实很多家长都知道没有真实语境很难练出好的“说”的能力,那种为练说而说的训练培养出的口语能力很局限,的确只能应付些简单生活工作的应对。但是,除了降低期望,我们更想要知道的是:在有限的条件内,如何切实有效地提高。
拜读了不少您的帖子,觉得还是很受启发的:他山之石,可以攻玉,用大量阅读写作中形成的“英文思维”为将来在真实语境中口语的快速提升提供强大储备和动力。我在想,这样的孩子由于是靠阅读写作而积累出来的英语思维,在真实的环境开始口语或许未必完全自然,但他们在真实环境一定是能迅速调整适应的。
精读和写作,知道不容易,现在也还无从知道如何找好的老师和资源。好在孩子现在还小,可以再等些时间。期望能看到您更多这方面的经验分享,谢谢!
本帖最后由 tempax 于 2012-5-29 01:07 编辑
Ester 发表于 2012-5-15 23:14 http://www.ebama.net/static/image/common/back.gif
天国没有Public discourse的传统。
public speech 和与之相关联的修辞学是自希腊始千余年来贯穿于西学 ...
其实大多数国人学英语还没有或者说没有指望达到你说的那种程度.
我眼中的口语:
通俗点儿讲, 凡是通过嘴说出来的语言都叫口语, 仅仅为了区别于书面语言等, 如此而已.
也许有的口头表达不是那么精确, 清晰,或是寓有技巧, 但总不能说那不是口语吧?
别笑我土啊, 口语是不是可以翻译成spoken language? 说是不是可以翻译成speaking? 区别如此?
其实啊, 我觉得也没有必要太较真儿, 古今中外, 真正能在口语上能说得天花乱坠的又有多少人?
剩下的人总不能不张口吧?
页:
[1]
2