如何得到外教真正的友谊?
给儿子和小区跟我学自然拼读的几个小朋友请了个外教。名字叫Mickelle。是美国堪萨斯州的一个只有两千人的小镇的女孩。大学学的广告设计,毕业后来到中国。长得很漂亮,性格也属于温柔耐心的那种。几节课下来,我和其他几个家长都很满意。 因为她也是基督徒,在这里认识的会说英语的基督徒不多,所以当初我们把课程问题谈妥后,她就问我,能不能每节课孩子们走后跟我一起读圣经。我说好啊,于是我们就每次下课后用半个小时的时间读一章箴言书,再读一章腓立比书。昨天读箴言的第四章。最后一节是 Do not swerve to the right or the left, keep your foot from evil. 我问她swerve这个词他们平常是否用。她说不常用,只是开车的时候要躲开路上的一些石头或动物等障碍物会用这个词。是故意偏离的意思。由这个词,她跟我说她认识的一个人,是她们学校负责给几个外教办一些诸如银行业务等杂物的一个办事人员。很年轻的小伙子。她说她经常会告诉这个人不要偏离正道,因为这个人会告诉外教说他非常喜欢漂亮女孩,在外面看到漂亮女孩他会盯着人家看,然后会跑过去告诉人家诸如“你的胸部很好看”这样的话。听Mickelle说的时候我把嘴巴张的不能再大。怎么会有这样的人。我告诉Mickelle,我从来没有见过也从来没有听说过这样的人。喜欢漂亮女孩的男孩遍地是,但是盯着大街上的漂亮女孩看还上前去告诉人家“你的breasts很漂亮”的男孩,我真是见所未见闻所未闻。怎么可能呢???
我跟Mickelle说,这个男孩可能是大受好莱坞电影的影响。因为breasts这样的词,只有在好莱坞电影中才能常常听到。看书很少能看到,跟外国人交流更是不会从他们嘴里听到。。。Mickelle恍然大悟,看到他们几个外教对这个人的行为也很困惑。我还告诉她,我的学生会吧英语里的“F word”在课堂上随口说出。她大惊,说怎么可能?是啊,在国外的课堂上如说这样的词恐怕校长都要惊动了,但是我的学生会随后说出没什么感觉。所以我经常告诉学生,不要认为多看好莱坞电影就能把英语学好了。学一口“f word”之类的词去了国外你也不能用。You are what you read. 这句话太对了,再加一句,you are what you look and listen to.
回来的路上,我继续想这件事情,讶异之余,我觉得很蹊跷。就算这个男孩子喜欢女孩,喜欢女孩的胸部,喜欢盯着漂亮女孩,他毕竟是一个大学里面的工作人员,总不至于跟Mickelle这样的年轻女外教炫耀自己这些行为吧,这应该是很隐私的啊。我有一个大胆的猜测,就是,这个人可能根本不是这样的人,起码没有Mickelle说的那么离谱,会对陌生女孩说你的胸部好看。非常有可能,他是用这些让人惊讶,大笑的事情来吸引外教的注意。我突然想到,这样的现象,在我们学英语又跟外教交流的中国人里是很常见的。也就是说,他们跟外教的交流不是真正为了交流,而是为了说英语。外教资源又有限,能让外教关注到你,甚至和你成为朋友,是每个人的愿望。所以,经常会出现某个人本来没有那么伤心,却把自己说的悲惨不已,没来没有那么高兴却把自己表现的兴奋不已,本来没有那么特别却故意让自己显得特别。对于英语水平差一些的人或孩子来说,可能本来不喜欢吃西瓜,却因为刚刚知道watermelon这个词,就说,I like watermelon. 这是撒谎。但是因为是用自己的非母语-----英语---说出来的,所以说话人并没有感觉。也就是说,他在用英语展现的,不是真实的他自己,而是他的英语。这样的现象很值得注意,也很危险,因为如果长此以往,孩子形成习惯,他的英语就不能表达他真实的自我,而真的成了一个工具----吸引人的注意力,骗取别人的信任的工具。而我刚刚在为自己的论文做的问卷调查里面,一个外教写的一句话引起我的注意:Chinese people are warm-hearted and hospitable. However, I am a waiguoren(外国人)... never to be really considered worthy of close friendship: heart to heartwith most of the Chinese people I met(only with a few).当一个外国人怀着满心热诚想跟中国人交朋友的时候,却发现中国人用英语展现的自我,其实只是“披着英语的狼”,自然不能建立长久的亲密朋友关系,那么,你自然就不能真正获得“外教资源”。
所以,学英语的人们,不要把好莱坞电影看成美味的良药,也不要为了练习单词和句型去跟外国人说话,更不要用一些耸人听闻的事情吸引外国人的注意,这些都不是正路。只有老老实实的在阅读中培养自己的英语能力,见识,思维能力,辨别能力。。。真正成为一个值得别人注意的人,才能得到外教真正的友谊。
http://www.ebama.net/xwb/images/bgimg/icon_logo.png 该贴已经同步到 灵泉活水的微博 前几年外国朋友们还会跟我抱怨“waiguoren”这个词,
这几年在自我介绍中都常用了。
适应能力还挺强。
真诚的人交真诚的朋友。 来学习一下 当年人大著名英语角里狂甩英语的中国人,老外,也许并不是每句说的都是真心话吧..
我们说英语时,只是在象小学生造句一样吧,老外有时也会说,come on ,just create,make a sentence...
而对于那些初来中国探险的老外们,他们也要学着了解我们中国人,我们和他们说话,大部分时间也是想利用他们一下罢了.
其实学习语言的初级阶段,是很粗糙的一个阶段,我们搞不清这个词或词组的轻与重,但是我们需要讲出来,如果得罪了听话者,或者用的不妥,听话者会给出解释与修正,于是我们就学了一招,我们就成长了..
所以,在学外语的时候,还是鼓励勇点,猛点,多说点..说错了,自然有一些后果,然后再反思,再比较..但是如果觉得这个不是我真实的想法,但是我真实的想法我还不会用英语说,或者其实我根本没什么想法,那我就少说,不说,这样语言的进步会放缓.
不过故意说脏话,伤害别人时,是另当别论的... 我与无数个老外客户打过交道了。经验告诉我,要赢得客户的尊敬,不但要有一口流利标准的英语和专业的知识,还要有为人的坦诚和自己的原则。 我认识的好多外教对于一些中国学生经常提问的问题都有他们准备好的固定答案。比如说,你为什么来中国?这应该是十大最常被提问的NO.1吧。我认识的一个外教每次去英语角被问这个问题都会说,“because I like Chinese food." 然后学生就会问你最喜欢什么中国菜。他就会说 ma po dou fu.还有一个外教每次被问到这个问题时就说,因为中国学生都太乖了,我在加拿大的时候当老师每次进教室的时候学生都在everywhere。。。
后来跟这些外教有了更多的接触之后,发现他们说的这些原因根本就不是最重要的。 很有道理,学习了 学习一下值得 请问你们用的圣经是哪个版本的? 以诚相待,道理到哪里都是相通的! 真心才能交朋友 eilleen7698 发表于 2012-8-7 11:17 static/image/common/back.gif
请问你们用的圣经是哪个版本的?
你说的是我和外教用的英文圣经吗?NIV的。New International Version。
前面说的现象确实普遍存在, 不过最后的结论不敢苟同:
只有老老实实的在阅读中培养自己的英语能力,见识,思维能力,辨别能力。。。真正成为一个值得别人注意的人,才能得到外教真正的友谊。
阅读能在一定程度上提高英语能力, 增长一些见识......但是阅读能力等于英语能力.
吸引别人注意靠的是人格魅力, 而不仅仅是英语能力, 见识......
英语能力好的确实可以方便与外教沟通, 但沟通顺畅不等于友谊就一定深厚.
圣经好像很好啊 mandy_z 发表于 2012-8-10 00:20 static/image/common/back.gif
圣经好像很好啊
眼见为实,你自己看看吧。网上搜一下中文圣经。
页:
[1]