热度 14 已有 1191 次阅读 2013-4-3 16:56 个人分类:生活育儿点滴 系统分类:成长记录
妈妈碰到了“owl”这个字,问我是什么,我让她问儿子。这个字的发音对于中国人很困难,儿子可能听了有点懵,没有反应。
再问。儿子算听懂了,先替妈妈正音。正也没用,结尾的dark l 没点功力搞不掂的。妈妈还是想知道这个词的意思。
儿子再犹豫一会儿,给出了一个答案,原文如下:“Owl就是一个owl”。妈妈还是晕的。
得给儿子一点提示,告诉他要用你的语言来解释,别人才能听懂。于是又出现了这个版本:“Owl就是一个鸟,白天睡觉,晚上不睡觉。”
很准确的解释呀,妈妈也懂了。也正好反映出了儿子的汉语水平。
我给他的总结:“Language is powerful.” 他们学校的一句口号,本来是教他们处理事情不要动手、要靠讲道理的。搁到这个语境里,也正好。