最近打算给sophie介绍一些经典的童话故事,所以这几天新加了英文绘本
Goldilocks and the Three Bears (Picture Puffin Books) by James Marshall。母女两个人先对这音频翻一遍书。轮到妈妈讲故事时,我说了goldlilock。sophie 马上纠正了一下,不是 goldilock是golilocks 有“斯”的,孩子的听力真的很敏锐啊。
今天给宝宝读这个故事时,刚讲到第二句“ what a sweet child"时,宝宝马上抗议了:“妈妈,你又讲错了,不是"chid"是" child"。”原来一不小心妈妈发的音少了一个'l"。从来没有刻意去纠正宝宝的发音,但坚持听原汁原味的音频,特别听出版社配套的故事音频,让孩子有了一双敏锐的英文耳朵。