好几年前,当小泉还是日本首相的时候,就有人托李白之名写了一首暗藏“日本去死,小泉定亡”的诗。现在安倍上台了,又有人把当年那首诗翻出来,只是把“小泉”改成了“安倍”。这个在网上和各种群里广泛流传的段子曰:
真是佩服!李白在唐朝就知道骂日本人——
(日)暮苍山兰舟(安),
(本)无落霞缀清(倍)。
(去)年叶落缘分(定),
(死)水微漾人却(亡)。
这样的诗,别说李白,一看就知道不可能是古人写的。首先,这八个字不押韵,不宜分别放在句子的首尾,倒不如把这八个字全藏在五律或七律的句首,恐怕还更象一首诗。其次,句子的意思就不通,嵌字也非常勉强,既不自然,也不顺畅。
看我怎么写:
咏怀
作者:刘文武
日落人憔悴,
本非不老松。
去留风烟里,
死生雾雨中。
安知黄叶尽,
倍觉暮山空。
定将离故土,
亡魂若断鸿。