网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处
休假日,妞睡得晚,我也睡得晚,刚才还放着哈利波特给她听了,,,我突发奇想,真心想知道外国人是如何学中文的呢?外国娃是不是一边玩一边听着喜洋洋与灰太狼的音频,没事就给洋娃娃播放孙进修爷爷讲的故事,车里随时备着中国民歌光碟?几个月如一日的就看喜洋洋和灰太狼,或者葫芦娃,侵泡侵泡,泡透了再说,还有还有,是不是买了全套的中国最美最美的童话,然后他爹他娘用蹩脚的中文读给娃听,还有西游记读了么?红楼梦背了么?还有论语呢,还有唐诗呢........偶纯好奇哈,好奇害死猫猫,有没有知道的呢

评分查看全部评分

参与人数 1 贝壳 +30 理由 收起
tarbaby + 30 lomy在听HP啦,太棒了,这里是亮点哈!
2785 查看 26 收藏帖子 (1)

说说我的看法高级模式

您需要登录后才可以回帖 登录|新会员加入

  • zhao4077865

    2016-11-17 18:24:03 使用道具

    回国待几年就好了
  • 红领巾

    2016-11-17 10:26:20 使用道具

    学习了,学习了
  • measurewang

    2016-10-27 14:30:13 使用道具

    学中文和学英文应该是不一样的。英文是表音的,所以听懂后面就好学了。但中文表意,书面对学中文的外国人来说可能是更大的槛。PS日本和台湾也有很多研究汉字的,感觉汉字方面的绘本也比国内的多
  • oranje

    2016-10-27 12:34:13 使用道具

    本帖最后由 oranje 于 2016-10-27 05:37 编辑

    我法国朋友真的在车里放中文儿歌给孩子听,还有个法国人请了个讲中文的保姆。感觉北京童谣在法国学中文的圈子里好有名的。还有买中国绘本给孩子看的,我就给同事、朋友带过好多。还有学得好些的人让我买金庸全集带给他们。
  • 曹三省

    2016-10-27 12:20:16 使用道具

    原来还有国际友人来逛论坛。
  • LLJJHHLLTT2

    2016-10-24 23:10:58 使用道具

    这帖有意思。
  • fang490530545

    2013-11-25 10:50:45 使用道具

    charlenedavid 发表于 2013-11-24 23:24
    《蜗居》里,有海清教老外学中文,说到:

    大的东西,我们说穿,比如穿衣服、穿裤子等,小的东西我们说戴 ...

    动宾搭配每种语言都有其特色,是具体语言最漂亮的地方,动词和哪个名词搭配是约定俗成的,也就是说没有理据,不可论证。像留学生就不能理解为什么我们要说"打电话","吃食堂",(beat the telephone, eat the cafeteria)。"戴"和"穿"在教的时候一般就直接把跟它搭配的名词放到一起作为短语教了,因为他们都还分别有其他的意思。其实严格来说语法归纳不可能彻底,除非是人造语言,一条规律出来总有例外,因为规律是死的,但人使用的时候总会变化。但是成年人学语言,从认知角度来说,还是需要学一点语法的。归纳和演绎应该说都是需要的。比方说量词"二"和"两”,留学生一般搞不清楚怎么用,我们自己是母语使用者,什么时候用哪一个也没有站在外国人的角度思考过,但如果告诉学生: 大多数情况下,"两”是和量词连用,”二"不行(但这个规律也是有例外的),学生在大多数情况下就不会犯错了。
  • charlenedavid

    2013-11-24 23:24:09 使用道具

    本帖最后由 charlenedavid 于 2013-11-24 23:25 编辑

    《蜗居》里,有海清教老外学中文,说到:

    大的东西,我们说穿,比如穿衣服、穿裤子等,小的东西我们说戴,比如戴帽子、戴手表、戴手套等。

    老外问:那鞋子是穿还是戴?袜子是穿还是戴?



    在我看来,学语言不需要问为什么,只要跟着说,跟着学,就好了。

    跟着学别人是如何通顺表达的,没有为什么。
  • fang490530545

    2013-11-24 22:18:23 使用道具

    其实ESL和CSL都是语言学及应用语言学下面的分支学科,学汉语难不是主要在语法和汉字两个方面。汉字不说了,语法上面的主要问题在于我们的语法分析从中国的第一部语法书《马氏文通》开始就是比照印欧语系的语法系统来描写汉语。主要的语言学流派都在西方,大家和系统性以及开创性的研究都在西方,国内的汉语研究总的来说还是向西方借系统来穿在自己身上,这件衣服很不合身。给大家举几个例子:
    我问大家几个问题:
    1. 以下这几句话是错句,语言学上叫做偏误。我们都是local speaker,都从语感上知道错了。但大家可以试试从中英文对比的角度找找错在哪儿,也就是偏误的原因在哪儿?
    a   i am beautiful:我漂亮。或者我是漂亮。或者我是很漂亮。
         i am tired:我累。或者 我是累。 或者 我是很累。
    b. i can‘t find my wallet:我不找我的钱包。或者我不能找我的钱包。
    c  不可以说 我吃饭在食堂在7点。但是可以说我生在北京。我生在1980年。
    2,下面的句子是外国人问得最多的也是几乎将不明白的地方:
       我喝了咖啡了。
       我喝咖啡了。
       我喝了咖啡。
    有什么区别?


  • if_lotus

    2013-11-24 16:17:17 使用道具

    进来看答案的呵呵
  • 1991843574

    2013-11-24 16:14:04 使用道具

    提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
  • rubybaby

    2013-11-24 16:07:41 使用道具

    我女儿的美国外教再学拼音。
  • miaowmom

    2013-11-24 15:35:27 使用道具

    snail913 发表于 2013-11-24 10:00
    这贴太神了,主贴及各层回复的中文遣词用句都成问题,还在咨询国外怎么学的。

    在說我嗎?

    我什麼時候告訴過你,我中文合格了?我是來了爸媽網之後,才慢慢變成人看得懂的。但離合格還很遠。
  • 铭基同学

    2013-11-24 10:23:29 使用道具

    这个问题我也好奇,我想中文的教学资源太少还是跟咱中文的语言地位有关,现在搞什么不都讲个经济效益吗,如果全球学中文的能和学英语的比例相当,自然会有人去研究和开发汉语教学资源。
  • snail913

    2013-11-24 10:00:32 使用道具

    这贴太神了,主贴及各层回复的中文遣词用句都成问题,还在咨询国外怎么学的。
  • tempax

    2013-11-24 09:50:35 使用道具

    我是这么感觉的:
    1. 外国人学中文的人远没有中国人学外语的这么多.
    2. 如果是华裔学中文, 一般仅仅是为了不忘祖背宗, 多少了解点儿中华文化而已
    3. 如果是纯老外学中文, 一般是特别感兴趣才学, 如果有兴趣, 学什么应该都不是特别难吧?
    4. 凡是中文说得特别好的纯种老外, 几乎都在中国这个大环境下呆了N年.
    ......
    所以, 不管学什么外语, 语言环境还是最重要的!

  • 我就是lalala

    2013-11-24 02:14:23 使用道具

    本帖最后由 我就是lalala 于 2013-11-24 02:24 编辑

    先明确一下,lz是说的纯外国人学中文吧? 也就是说,家里没有中国人的那种。首先,如果家里没有中国人的话,老外让孩子专门学习中文的太少,太少了,几乎就没有。如果有的话,基本上就是上中文学校。但由于咱中国人比较多,到哪里都能见到。所以小朋友间会一两句,你好,谢谢,也大有人在。另外,有一部动画片叫,《nihao,kailan!》,国外很多小朋友都看过。这部动画片,就是教孩子中文的,每集教几个中文词。但说实话,发音怪腔怪调的,我儿子每次看都当做笑话看,笑电视里的中文发音。国内小朋友也可以看看,我儿子看过法语版和英语版的,就当娱乐节目看。其他学习中文的,似乎就没什么了。

    再说说我儿子学中文,我和我老公从孩子很小基本上就只跟孩子说中文。所以到现在7岁,中文听说基本上没有问题。除非是一些知识层面的中文,他没听过,就不会用中文说,这也算很正常吧。也曾经让他上过中文学校,就上了一期,效果一点都不好。孩子积极性倒是很高,就是内容太简单了。因为班里的小朋友除了讲广东话的小朋友,就是混血,数数都说不清楚。后来,干脆我就在家自己教了。其实只要孩子有兴趣,学的还是挺快的。但说实话,就是可看的资料比较少。当然跟国内的同龄小朋友当然是不能比了。

    再说说大人学中文。我接触过很多学中文的老外,他们大部分人都是自己的兴趣爱好学习中文。也许是因为兴趣所致,所以他们是抓紧一切机会,一切资源。比方说,有可能在大街上,就会碰到一个老外,说两句蹩脚的中文,希望你能跟他对话。不管他中文好不好,他永远都希望你说中文,一句外语都不跟他说,哪怕他听不懂。由于是成年人,自由度很大。他们会找中文电视,报纸,杂志,主要从他们感兴趣的内容入手。其实,听说对于老外来说,不算是太难的。对于他们来说最难的是读和写了。因为中文听说和读写完全是两回事,他们已经习惯自己的母语,基本上听说会了,读写就七七八八的了。他们听的记忆力很好,这一点中国人要差很多。咱们还是读和写的记忆力上要强。这还是语言习惯不同所致。所以,我认识的人,大部分听说很不错,但是读和写就不行了。

    我想每个语言有每个语言的特点,学的时候也不完全一样吧?

    评分查看全部评分

    参与人数 1 贝壳 +30 理由 收起
    Zada + 30 感谢你!
  • fang490530545

    2013-11-24 01:31:16 使用道具

    在我看来,汉语要编写分级读物的重点不在拼音上。汉语音节结构简单,长度和组合都有诸多限制。音节不加声调总共400多个。留学生经过有经验的老师4个小时的训练基本就可以自由拼读拼音了(不算语流音变就是不算变调省音弱读脱落这些哈)汉语的分级读物应该解决识字的问题。可以比照国家汉办的汉字分级大纲(按使用频率划分的)设计分级读物。有人说这个是教外国人的,其实完全可以把思维打开,我们的娃娃还不是在从头学汉语这门语言。可以考虑以部首为线索或者部件或者干脆独体字到合体字。

    评分查看全部评分

    参与人数 1 贝壳 +30 理由 收起
    Zada + 30 很给力!非常感谢你的回复
  • fang490530545

    2013-11-24 01:17:00 使用道具

    许多华裔小孩在中文学校呆了很多年,报纸还是不会读。其实外国人学中文比中国人学英语更难就两个基本的原因1. 现代汉语作为一门新兴语言的研究历史远不及英文系统和全面(文言文为书面语的研究历史即小学的时间可能没人能超过我们)。2 汉字并非拼音文字,文字自成系统,学习者在建立了音和义的联系后还要建立两层:音-字,音-义的联系,所以一直以来学界都有一些汉语拼音化的呼声。Rosseta stone就有汉语的版本,但前面全是拼音没有汉字介入。但这又有一个问题,怎么解决同音字和同音词的问题?3 汉语作为第二语言可供学习的系统的多样化的教材没有英语那么多。我们可供幼龄儿童看的类似maisy和peppa pig几乎没有。
  • fang490530545

    2013-11-24 00:54:29 使用道具

    成年人学汉语一定要到中国来,没有这个语言环境真的不行。我在美国上课的学生是私立大学的,非常用功勤奋,但口语还是一团糟。小孩子学汉语当地华裔的做法是在家过口语,送中文学校加强文字,但没有本土的这种系统的小学认字语文关和到处以中文为媒介的环境,一周一两次的中文学校是没办法帮学生过识字关的。
  • fang490530545

    2013-11-24 00:46:03 使用道具

    有个关键问题是现代汉语 的研究远没有英语透彻,语法系统的建立也是众说纷纭,很多语法现象都无法从二外学习的角度加以解释。很多汉语问题我们自己都没搞清楚为什么这样用,外国人就更不行了。很多外国人学中文时问的问题我们都觉得不好回答。英语相对来说有一套比较成熟的体系了,另外英语的学习资源也很多。汉语里面很少有像alphablocks这样高质量的拼音动画教材。
  • charlenedavid

    2013-11-24 00:29:27 使用道具

    学不学得好,环境是一方面,自身是否用功才是关键。

    国外的孩子学中文,家长也不像我们那样揪,孩子一星期来上一次中文课,效果是很差的。
  • 航行每一站

    2013-11-24 00:11:56 使用道具

    一样的难学
  • miaowmom

    2013-11-24 00:03:55 使用道具

    Zada 发表于 2013-11-23 23:58
    你们娃在那种封闭的国际学校能学好中文?语言环境都木有啊

    我們家兩個大的是雙語啊。
    只有我娃不好彩,讀全英。
    下學期轉全中文,我看你中文好不好!
  • Zada

    楼主 2013-11-23 23:58:57 使用道具

    miaowmom 发表于 2013-11-23 23:55
    你想多了吧?
    要學好中文,沒什麼辦法,除非把娃帶回來中國。
    我們這邊,好多是這麼做的,所以這間垃圾雙 ...

    你们娃在那种封闭的国际学校能学好中文?语言环境都木有啊
  • miaowmom

    2013-11-23 23:55:33 使用道具

    你想多了吧?
    要學好中文,沒什麼辦法,除非把娃帶回來中國。
    我們這邊,好多是這麼做的,所以這間垃圾雙語學校,才這麼好生意。收的全部是我們這種白癡的回流人。

    评分查看全部评分

    参与人数 1 贝壳 +30 理由 收起
    Zada + 30 感谢你!