这个形成过程很容易出现"People mountain people sea"(人山人海)的翻译神作,我直到现在印象最深的还有之前学生们创造出来的神翻译,比如“电脑Electric Brain”,这个比较神的是老外竟然听懂了;还有“手机 Hand Chicken”以及“天才 Sky Vegetable” ,感觉孩儿们也的确都是个顶个的“Sky Vegetables".
出现这种情况,究其根源就是孩子们脑海中没有积累足够的正确、地道的英文概念,这些概念有的是具象的名词表达,比如“手机”应该是“mobile phone”或者“cellphone”;有些是英文中的固定搭配和表达,比如“How old are you?"表示是你多大了?而不是一一中文对应翻译“怎么老是你?”
我先来跟大家简单聊一下“英语思维”这个概念。
什么叫英语思维?
简单点讲,就是think in English.
How to think in English?如何才能做到用英文思考呢?
先简单描述一下"Chinglish中式英文"形成的过程:
我们用中文母语思考,然后通过翻译,转化为英语,最后用英文说出来。
这个形成过程很容易出现"People mountain people sea"(人山人海)的翻译神作,我直到现在印象最深的还有之前学生们创造出来的神翻译,比如“电脑Electric Brain”,这个比较神的是老外竟然听懂了;还有“手机 Hand Chicken”以及“天才 Sky Vegetable” ,感觉孩儿们也的确都是个顶个的“Sky Vegetables".
出现这种情况,究其根源就是孩子们脑海中没有积累足够的正确、地道的英文概念,这些概念有的是具象的名词表达,比如“手机”应该是“mobile phone”或者“cellphone”;有些是英文中的固定搭配和表达,比如“How old are you?"表示是你多大了?而不是一一中文对应翻译“怎么老是你?”
因此想形成英语思维,首要任务就是积累足够量的正确、地道的英文概念。
然后把思维形式调整到这种模式: