也可能是独生子女缺少玩伴的原因,Siri平日里充当了娃的半个伙伴。
真正实用的互动还是有,少。常常是娃还在床上没起身,就“hey Siri 报告时间”,报完了时间报天气,报完了当地天气,还让报北京天气。有时候碰到不懂的词,不会的拼写,也是张嘴就问Siri, 解决问题不费力气。还有时候是搜索网页信息搜索视频啥的,直接问Siri不用到打字方便很多。
娃跟Siri多数时候的互动是纯打发时间的。早期热衷于问Siri "今天过得好不好?”“你几岁了?”“你是男生还是女生?”“你可以可以给我表演一段beat box?” 后来问题开始有一些趣味,比如给Siri出道复杂的计算题让它算,问它世界上最长的单词是什么,……它基本都会规规矩矩给出答案。 再后来问题变得越来越无厘头,娃以难住Siri为目的。“你为什么叫Siri?” "我是谁?” “你知不知道我最讨厌什么?”“你觉得什么最好吃?”“你觉得XXX这个名字怎么样”之类,遇到这种不按套路来的问题,Siri总是说:“我没有明白你的问题。”娃回:“Just Kidding”,Siri则识趣地说:“I bet you are.” 一人一机,一来一回在我听来十分有娱乐性。
昨天等饭,娃又跟Siri在无聊地对话,突然他像想起了什么,问我:“妈妈,今天马蒂问Siri, 可不可以和他have sex。什么是sex?” 我下巴差点掉下来——这些小娃们真能作妖啊,每天变着法冲击老母亲的底线。
突然想到昨天刚好把之前带着娃表皮读过一次的儿童性教育图画书《这真神奇》再次借回家,于是我去把书拿来,翻到Sex那一页。这一页的副标题就是Sex的几个意思,“Male/Female”“Love/making love”,"Making a baby"。我问娃:“你觉得马蒂说的Sex是什么意思?”
娃扫了一眼选项,“我觉得不是male/female这个意思。”
我:“哦。”
娃:“也不是love,Siri没有love。也不是make baby,因为马蒂还没有到可以make baby的年龄。”
我:“你说得很有道理。”
娃:“所以他就是开玩笑的。”
我:“对,他以为他自己在开玩笑。但是他可能没有仔细想过他这句话的意思,所以这个话让懂得Sex意思的人,比如我们听起来就觉得很傻。”
娃:“可能他的家长还没有带他读过这本书吧。”
我:“有可能。我们以前说过Sex education是每个家长不愿意被别人夺走的权利。所以这个不用你去给他讲,他的家长觉得他准备好了就会给他讲。你听到有小孩这样说,心里面知道他们开了一个很傻的玩笑就行了。”
又过一招。