十五年的同学聚会,远在美国的同学也来了,大家在一起当然是聊起了育儿经。美国同学养了3个小孩,老大13岁,在国内生,国内长大,现在汉语是能听,能说,能写,能读;老二12岁,美国生,美国长大(因为有过敏体质,所以小时候都在美国长大),现在汉语是能听说,不能读写;老三6岁,女孩,美国生,美国长大,现在汉语是只能听,不能说。
同学说了一件事:她家老二有天对妈妈说:妈妈,你好古,但是你好丽。。。有人知道,这是啥意思吗? 原来他想说,妈妈虽然你年纪大,但是你还是很美丽,本来想说年纪大==古老,因为汉语老师说古和老是一个意思,所以按照英文的就简原则,留了老字,美和丽是一个意思,按照上述原则也就留了一个丽字。。。。有人想知道中文和英文的区别吗?这句话就是了,说英文一定是简单扼要,说中文就喜欢讲究修辞,所以,学英文的你可别忘了形容词不是越多越好哦。。。