这个别号是来我家暂住几日的姨奶奶和舅奶奶取的。
给孩子断断续续英语启蒙了一年多,现在应该已经度过了最艰难的那段时期,亲子英语的坚持,让孩子对英语这样一门完全另外一个世界的语言不再隔阂。但为了维护孩子的兴趣,一直以来,我都极少极少去检验孩子。
也是孩子自己的兴趣吧,正和姨奶奶和舅奶奶玩得开心时,想起来给两位远道而来的奶奶露一手,丫头说起要给两位奶奶讲故事,而且还要讲英语的——我读英语,她来给奶奶们翻译。
有点小兴趣!顺便也看看这个丫头到底实力如何。丫头口头说的能力还是不太强的,当然听力应该没问题,这个“说”的坎始终在迈的过程中。
特意拣了本培生英语第4级《The Straw House》,一共是12P的故事,丫地,真能翻译得很好呢!要知道这本书我总共也就给她念过三次。
又提升了一下难度,培生英语第6级《The old woman who lived in the vinegel bottle》,嘿嘿,也能我一句她一句翻译出来呢。
在众人夸赞至下,丫头显然有点飘飘然了,居然跟我说,妈妈,我们玩对话游戏吧。
嘿嘿,对吧!
不过这个进展还是不如翻译的好,大概也就是10几分钟,丫头兴趣没了,我也就不再勉强了。
事后总结:
1、适当的夸赞是孩子前进最好的动力;
2、非刻意的考验是了解孩子实力的手段,一定要非刻意!
3、不要过高的期望,提升难度也应该适可而止,i+1就好!