网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处

小翻译

热度 2 已有 565 次阅读 2012-11-1 15:11 系统分类:成长记录 翻译

      这个别号是来我家暂住几日的姨奶奶和舅奶奶取的。
      给孩子断断续续英语启蒙了一年多,现在应该已经度过了最艰难的那段时期,亲子英语的坚持,让孩子对英语这样一门完全另外一个世界的语言不再隔阂。但为了维护孩子的兴趣,一直以来,我都极少极少去检验孩子。
      也是孩子自己的兴趣吧,正和姨奶奶和舅奶奶玩得开心时,想起来给两位远道而来的奶奶露一手,丫头说起要给两位奶奶讲故事,而且还要讲英语的——我读英语,她来给奶奶们翻译。
      有点小兴趣!顺便也看看这个丫头到底实力如何。丫头口头说的能力还是不太强的,当然听力应该没问题,这个“说”的坎始终在迈的过程中。
      特意拣了本培生英语第4级《The Straw House》,一共是12P的故事,丫地,真能翻译得很好呢!要知道这本书我总共也就给她念过三次。
      又提升了一下难度,培生英语第6级《The old woman who lived in the vinegel bottle》,嘿嘿,也能我一句她一句翻译出来呢。
      在众人夸赞至下,丫头显然有点飘飘然了,居然跟我说,妈妈,我们玩对话游戏吧。
      嘿嘿,对吧!
      不过这个进展还是不如翻译的好,大概也就是10几分钟,丫头兴趣没了,我也就不再勉强了。
 
       事后总结:
       1、适当的夸赞是孩子前进最好的动力;
       2、非刻意的考验是了解孩子实力的手段,一定要非刻意!
       3、不要过高的期望,提升难度也应该适可而止,i+1就好!     
     

路过

鲜花
1

握手

雷人

刚表态过的朋友 (1 人)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 新会员加入

评论 (1 个评论) 发表评论

  • hidden 滋蔚

    2012-11-1 19:10

    真棒哦,还会表演英语故事,看来兴趣很大呢
       回复