热度 51 已有 3307 次阅读 2010-5-6 02:55 个人分类:积累词汇量 孩子
说到单词量, 很多读者的脑海里这时就会出现一幅背记单词的情景。 不少家长抱有一种“英语单词是学习英语的一切” 的想法, 认为
听力不好, 就是单词量不够;很多单词都听不懂, 自然会造成整篇文章听不懂了。
动画片看不懂, 也是单词量不够;孩子不知道的生词太多, 要先背单词, 然后才能看动画片。
英文书看不懂, 更加是单词量不够;读难度大的一些文章, 读两句, 一个生词, 读两句又一个生词。 根本读不下去了。
说不出英语, 单词量不够;
写不出英语, 单词量不够;
似乎只要单词量够了, 一切问题就迎刃而解。 看到不少家长在孩子刚接触英语的时候, 就让孩子背记单词, 以孩子知道多少单词为荣。 有的家庭更是把市面上的背记单词的书籍和音像制品作为礼物送给孩子, 不断的鼓励孩子背记单词。
那么, 上面的问题是不是出在单词量上面呢? 从表面上看, 是单词量不够; 但仔细分析一下, 就可以看到, 问题并不是这么简单。背过单词的人可能经历过这样一种情况, 读到一些文章, 里面根本没什么生词, 哗啦哗啦读下来, 一想, 我刚才读的什么, 怎么没读懂啊。 不行, 再从头仔细读。有的时候遇到单词, 看着眼熟, 反应不过来。 仔细一想, 昨天才背过呀。孩子背记单词也有这样的情况, 在一个地方学会的单词, 放到另一个地方就会又不认识了。 考听力的时候, 句子就是听不懂。 下来一看文本一分析, 都是很简单的单词。怎么会听不懂呢。 说英语和写英语的时候, 脑子里想好了中文, 就是找不到相应的英语词汇。这些问题都是如何形成的呢, 为什么都会归到单词量这个问题上来了呢。
这些问题还的从目前沿用的几十年的这种英语教学法说起。
这种教学法就是找好一套教材,
然后按部就班一课接一课的学习。
学的时候,
精读课文(对话或短文),
背记单词,
分析课文句型和语法要点,
有的还逐句翻译。
然后老师读,
学生跟读,
纠正读音,
最后背诵,
完成课后练习。
这样的一课一课学下来,
时间的消耗是相当惊人的。
而接触到的语言要素却少的可怜。
仅从词汇量这一个方面来说,
一年也积累不起来多少词汇。
如果再加上遗忘的因素,
几年积累下来的词汇量是相当有限的。
当这样学了几年之后,
拿来一些初级文章,
却发现根本读不了,
不认识的单词太多了。
哪怕是和课文同等水平的读物也读不了。
因为,
课文中的特定单词学会了,
并不等于其他同等级别的单词也会了。
文章虽然不长,
单词似乎也不是太难,
可就是读不了。
这样的学习造成的问题就是学一课,
会一课,
学几个单词,
会几个单词的局面。
到这个时候,
时间和精力都花费进去不少,
达到的效果还是不能阅读。
那么自然而然想到的就是词汇量不够。
看到的文章都是生词,
顺理成章的解决方法就是还是背单词吧。
于是,
为了顺应这种需求,
市面上出版发行了大量的背单词的书籍。
简单的认为,
只要背下单词,
英语就学好了。
可是,
就是背下单词,
照样是问题一大堆。
为什么会这样,
举个简单的例子,
计算机只要建一个数据库,
就可以把中英文上百万个单词输入进去。
你给计算机一个英文单词,
它可以非常准确的给你翻译成一个中文词汇或是可以将其英文解释全部罗列出来。
很简单,
数据库就是这么建起来的,
就是英语单词和中英文释义这样一一对应输进去的。
可是,
当你给计算机一小段英文文章,
让它来翻译成中文的时候,
出来的译文就会让人根本摸不着门,
根本不知道文章在说什么了。
因为计算机就是按照你给它输入的中英文的单词配对,
见到一个翻译一个。
没有考虑中英文句子结构的不同,
习惯用法和文化的不同,
没有上下文之间的联系,
翻译出来的东西当然是不知所云。
所以说,
如果我们只追求片面的单词量,
背记单词。
大量的单个词汇的杂乱的输入,
最后出来的结果并不能帮助提高英语的各项能力。
在英语学习上, 有了单词量不是万能的,但 没有单词量也是万万不能的。 对于单词量这个问题, 不在单纯的背记, 关键是如何帮助孩子有效的慢慢积累起听说读写各方面的单词量。比如,
对孩子来说有趣的单词积累游戏;
了解单词方面的一些知识, 帮助有效的记忆;
孩子在英语学习的不同时期的不同积累,
如何在积累词汇量的同时提高英语听说读写的各种能力等等
后续博文将就这些方面和其它与积累词汇相关的一些方面做一个详细深入的探讨。