儿童的词汇发展受到多方面因素影响。如不同语言在语言学和实用意义上对名词和动词的强调也有相应差异。除了语言本身的差异以外, 英语和汉语儿童及其抚养者都处于不同的文化环境中, 考察儿童学习的词汇种类时这个因素必须考虑在内。例如, 对于汉语儿童, 学习恰当称呼别人尤其是长辈很重要, 但在美国, 说“hi”大体就够了, 他们并不期望婴儿对所有陌生人都能够按年龄、角色和性别来称呼。相对而言, 英语儿童学习他们想要的物品的名称并与周围环境互动更重要。因此, 不同文化下的成人会有不同的非言语行为, 指引儿童理解行为事件中的各个成分。
研究证明, 英语和汉语的抚养者显然对他们的孩子提供了不同的非语言线索, 而这些线索使得他们在猜测特定种类的词汇的意义时精确性大大提高 (对英语者是物体词汇, 对汉语者是动词)。
该内容摘自:儿童早期词汇获得的跨语言/文化研究,作者朱莉琪等(中国科学院心理研究所心理健康重点实验室)