网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处
求助Ten Little Fingers and Ten Little Toes 里一句翻译
大概知道意思,但是始终翻译不顺口,不知道怎么翻译才标准呢!
but the next baby was truly divine,a sweet little child who was mine,all mine.
教育观点
982 查看 4 收藏帖子 (0)

说说我的看法高级模式

您需要登录后才可以回帖 登录|新会员加入

  • 括苍点点

    2012-12-9 18:04:05 使用道具

    为什么一定要不他翻成中文呢
  • faceasshole

    2012-12-9 18:05:07 使用道具

    中英里不是有一对一词义的,所有有直译和意译。为什么一定要翻呢?
  • xiaolingling

    2012-12-9 19:47:00 使用道具

    体会意思, 有的英语没有合适地汉语翻译
  • dina

    楼主 2012-12-9 20:57:49 使用道具

    一开始给孩子读的时候,怎么也要翻几遍中文念的吧,孩子大概领会意思后,再完全英文读呀~
    而且问题是我都不知道我对这句话理解的对不对,水平有限~哈哈~~高手麻麻们帮翻一下吧~