网站公告
点击问题反馈。微信登陆的用户请及时在个人中心设置登陆密码,并且牢记自己的用户名。
头像上传问题点击此处
看动画学英语,看电影学英语,是很好的方式,可是有一天我突然发现,这电影的字幕好象不是国外人配的,是中国人自己配的.很吃惊,是不是所有的电影都是中国人自己配的了?
1317 查看 8 收藏帖子 (0)

说说我的看法高级模式

您需要登录后才可以回帖 登录|新会员加入

  • freshcindy

    2013-2-4 16:44:20

    汗,当然是中国人配的,外国人干嘛要给自己的电影配外语字幕啊(相对外国人来说中文是外语)。如果要配的话岂不是要一堆的外语技术力量,总不能只配中文吧。不过引进版制作方会提供原文剧本,很字幕多是通过剧本翻译编译的。至于db那基本都是听译字幕。
  • ponderxdq

    楼主 2013-2-4 16:48:06

    那怎么美剧,百度说是中国人自己听的英文,然后在配英文字幕
  • freshcindy

    2013-2-4 16:54:32

    你是被坛子里的动画片搞纠结了吧。动画片如果不是引进版一般不会有剧本提供的,因为小孩不会看字幕哈。但只要这部动画片被别的国家收购过,就会有剧本,也就会有原文字幕。另外英国的动画片bbc的基本都有字幕,因为bbc比较重视英语推广,他们的东西几乎都有剧本文字提供。
  • ua8383

    2013-2-4 17:14:22

    本帖最后由 ua8383 于 2013-2-4 17:30 编辑

    美国节目也有CC字幕啊。
    如果在美国看电视的话,打开电视机的字幕选项,任何节目都有字幕,包括背景音的描述。
    这个是为了方便disabled people。
  • ponderxdq

    楼主 2013-2-4 17:58:10

    据说英语不是美国的官方语言,那怎么会用英语标了?
  • ua8383

    2013-2-4 18:10:25

    ponderxdq 发表于 2013-2-4 17:58
    据说英语不是美国的官方语言,那怎么会用英语标了?

    一定是我打开网页的方式不对@_@
  • ponderxdq

    楼主 2013-2-4 18:25:55

    呵呵,我还以为你是在美国看的电视节目了。很多我们想当然的事情未必是我们想的那样。
  • zhangdqyc

    2013-2-5 08:48:43

    太有想象力哈, 这都能想到